Книга Что-то вроде пеликана - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И дело поручено детективному бюро?
— Да. Они связаны контрактом с фирмой «Точприбор».Бельвю им сразу позвонил. Детективы в бюро заподозрили Бернис Лэмен и устроилидля нее ловушку. Они схватили секретаршу Бельвю и сейчас допрашивают. Но покабезрезультатно.
— Значит, мы берем расследование на себя? —усмехнулся Бивер.
Сержант Экли расплылся в улыбке.
— Мы возьмем расследование на себя. Но только когдастарина Джезон Бельвю приползет к нам на животе и будет умолять об этом.Президент фирмы «Точприбор» боится огласки. Если станет известно, что чертежиисчезли или, что не лучше, кто-то снял с них копии, фирма попадет в большуюпередрягу.
С лица Бивера сползла усмешка. Шпион нахмурился.
— В чем дело? — не понял Экли.
— Но откуда, черт возьми, Лестер Лейт узнал обо всемэтом?
По глазам Экли было ясно, что эта мысль не приходила ему вголову. Бивер добавил:
— По-видимому, все это как-то связано с меховойпелериной…
— Чепуха, Бивер. Просто его очередное умозрительноепостроение.
Внезапно Бивера осенило:
— Послушайте, сержант, — воскликнул он. —Помещение «Точприбора» расположено напротив меховой фирмы. Как вы думаете, чтоможно оттуда увидеть?..
Сержант Экли снисходительно покачал начальственной головой.
— «Точприбор» находится на шестом этаже, а меховаяфирма — на четвертом.
Бивер упрямо гнул свое.
— Меховая компания находится в обычном здании, а«Точприбор» — в офисном. Поэтому их шестой и четвертый этажи могутрасполагаться на одном уровне…
Сержант Экли нахмурил брови и задумался.
— Может, ты и прав, — сказал он. — Но я вэтом сомневаюсь.
За завтраком Лестер Лейт внимательно слушал доклад лакея.
— Очень интересные сведения, Бивер, — сказал он,покончив с поджаренным хлебом и беконом и прихлебывая кофе. — И долженсказать, достаточно полные. Как тебе удалось собрать все эти факты?
Лакей-шпион кашлянул.
— Девушка, за которой я ухаживаю, дружит сполицейским, — пояснил он.
— Ах да. Ты уже упоминал об этом. Не могу одобрить, таксказать, этическую сторону ситуации. Но, во всяком случае, твоя связьпродуктивна в смысле информации.
— Да, сэр, — скромно поддакнул Бивер.
— Ты уверен, что Джезон Бельвю обратился вполицию? — переспросил Лестер Лейт.
— Да, сэр. После полуночи, — подтвердил лакей.
— Давай еще раз проанализируем ситуацию, Бивер.
— Да, сэр. Бельвю держал чертежи в своем сейфе. Егобольшая дверь всегда открыта в течение дня, но на ночь закрывается. В тот деньизобретатель прибора Николас Ходж и Бельвю закончили предварительное совещание.Чертежи были убраны в сейф. У Бельвю было какое-то важное дело. На несколькоминут он вышел из кабинета, оставив Ходжа рядом, в приемной. Секретарша БельвюБернис сортировала дневную почту в своей комнате. И как раз в этот моментсобралась отнести ее в кабинет шефа. Так, по крайней мере, она говорит. Войдя вприемную, она услышала истошные вопли, доносившиеся с улицы. Естественно,многие сотрудники бросились к окнам. Бернис Лэмен говорит, что слышала, какхлопнула дверь кабинета Бельвю. Наружная дверь. Как будто кто-то поспешновыбежал из нее. В тот момент она думала, что это мистер Бельвю. Таков еерассказ.
— Значит, это не был мистер Бельвю? — переспросилЛейт.
— Нет, сэр. Мистер Бельвю уверяет, что в это время былв другом конце здания. Тот, кто проник в кабинет, унес с собой чертежи. Он,очевидно, знал, где их искать.
— А не мог посторонний проникнуть в помещение фирмы? —задал последний вопрос хозяин.
— Нет, сэр, — твердо сказал шпион.
Редактор многотиражки Фрэнк Пакерсон в выходные дни был наохоте. Свое ружье он принес на работу. И как только услышал вопли на улице,схватил его, зарядил и выскочил в коридор. Изобретатель Ходж был единственнымпосторонним, находившимся на месте преступления. Но, конечно, очень труднозаподозрить Ходжа в краже собственных чертежей.
Лестер Лейт был задумчив.
— Что можно сказать о Бернис Лэмен? — спросил онБивера.
— Всю прошлую ночь детективы наблюдали за зданиемфирмы. Мисс Лэмен вернулась в свой кабинет, сказала, что ей нужно сделатьсрочную работу. Детективам это показалось подозрительным, и они арестовали ее.Но, видите ли, сэр, — рассказывал шпион-слуга, — сразу после пропажидокументов у дверей здания поставили охранника, чтобы никто не мог вынестичертежи. Они наверняка спрятаны где-то в помещениях фирмы. Преступник выкрал ихиз сейфа, но вынести не смог и поэтому спрятал.
— Так, значит, детективы обыскали мисс Лэмен и ничегоне нашли? — переспросил хозяин.
Слуга подтвердил. Лейт улыбнулся.
— Ну и что вы думаете по этому поводу, сэр? Каковы вашипланы? — полюбопытствовал Бивер.
Лейт удивленно поднял брови. — Планы?
— Знаете, сэр, я полагал, что у вас в запасе есть ещеварианты. И вы захотите поручить мне их проверить.
— Пожалуй, нет, Бивер. Меня просто раздражаетбездарность полиции, которая ведет это дело. Но я не обязан что-либо делать.Мой интерес, Бивер, чисто абстрактный… Просто теоретические размышления.
Женщина, возглавлявшая агентство по найму актеров, поначалувстретила Лестера Лейта с чисто протокольной приветливостью. Однако, оглядевладную фигуру молодого человека и встретив взгляд его внимательных и умныхглаз, она смягчилась. Его приветливо улыбающиеся губы довершили дело — ледофициальности растаял, и ее манеры приобрели искреннюю теплоту и сердечность.
— Доброе утро, — сказала она более мягко, чемобычно разговаривала с посетителями.
Лестер Лейт улыбнулся в ответ.
— Я пытаюсь писать рассказы — пояснил он. Улыбка на еелице несколько подтаяла, сменившись недовольной гримасой.
— У нас нет вакансий для писателей. Как правило, мылитературой не занимаемся, — сказала она. — Но если у вас есть опыт…
— Художественная проза, — невозмутимо продолжалЛестер Лейт. — Написанная под необычным углом зрения. Короче говоря, темына основе газетного материала.
Недовольная гримаса на ее лице сменилась некоторыминтересом.
— Звучит довольно интригующе. Но боюсь, что мы неможем…
— Это всего лишь хобби, — беззаботно щебеталЛейт. — Я не ищу заработка и не прошу вас подыскать мне место.
— Тогда чего же вы хотите? — удивилась заведующаяагентством.