Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Дикарка и лунный принц - Морвейн Ветер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дикарка и лунный принц - Морвейн Ветер

1 389
0
Читать книгу Дикарка и лунный принц - Морвейн Ветер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 68
Перейти на страницу:

– Нет, – оборвала она, – до смерти.

Я внимательно смотрела на неё. Убивать в мои планы не входило, хоть я и допускала такой вариант. И отказываться уж точно не собиралась.

– Хорошо, – я кивнула. – Когда начинаем?

– Сейчас, – резким движением она отстегнула плащ и бросила его мне в лицо.

Я увернулась и, скользнув под летящую в меня ткань, выхватила оружие. Снова оказавшись перед Рейт, я увидела, что рапира её слабо мерцает голубым, будто её наполняет магия льда.

Поначалу я старалась держаться на расстоянии от приближающейся ко мне койгреах и, быстро переступая, отходила от нее. Но почти сразу Рейтен устремилась вперёд, её рапира едва не настигла меня – и тут же она отступила назад.

Наверняка она больше привыкла драться под прикрытием десятка солдат, но тут этот номер не пройдёт. Я неплохо знала таких, как она. Они хитрые и неуловимые противники. Скользят в тенях, разгуливая по полю боя, и не опасаются врагов. Внезапно появляются ниоткуда, чтобы нанести смертельный удар.

Пока я изучала врага, отыскивая изъян в ее броне, обманный выпад застал меня врасплох, и я обнаружила у горла кинжал. Я вывернулась из объятий противницы и дважды быстро ударила ножом. Проскользнула мимо защиты Рейтен, атаковала и тут же отскочила от неё, стараясь занять более удобную позицию.

В следующую секунду толчок и обманное движение отбросили меня назад. Стараясь удержаться на ногах, я опустила клинки вниз и ударила одним из них Рейтен поперёк лица. Красатуля отшатнулась – ее защита ослабла, перекатом ушла в сторону, вскочила на ноги. Молниеносно развернулась и приготовилась к новой атаке, но я успела первой. Сделав короткий выпад, я почти попала ей под ребро. Но в последнюю секунду Рейтен отклонилась в сторону.

Я не переставала нападать в расчете, что она откроется, и я смогу достать её левой рукой, но серией выпадов она заставила меня отступить. Я использовала оба оружия, чтобы отражать сверкающую рапиру Рейтен – и только это спасало меня.

Раз за разом я бросалась вперед, стараясь использовать слабые места в её доспехе, но Рейтен была быстра и скрытна одновременно.

«Сейчас бы лук! – пронеслось в голове. – Я бы мгновенно пришпилила её к стене…»

Рейтен устремилась на меня, ловко нанесла укол, так что я чудом устояла на ногах.

Использовав инерцию её удара, я ушла в сторону в надежде провести внезапную контратаку, когда она потеряет равновесие.

Улучив момент, я кинулась на противницу, и оба моих клинка скользнули по её телу. Рейтен взвыла от боли. Но этого было недостаточно – враг все еще не был побежден.

Отыскивая момент между двумя моими атаками, Рейтен наносила быстрые и болезненные уколы один за другим.

Подобрав пригоршню песка, она швырнула её мне в глаза, и воспользовавшись замешательством, выбила из моих рук клинок, и тот улетел в траву.

– Ты удивлена? Если бы ты была более внимательной, могла бы остаться в живых.

Эта тварь была скользкой, как угорь. Едва перед глазами прояснилось, я снова бросилась вперёд, но Рейтен обратила мой удар против меня же самой…

– Уйди, – я в последний раз попыталась решить наш спор словами. – Оставь Вельда в покое.

Ответить Рейтен не успела, потому что вдалеке послышался женский визг, тут же до меня долетели слова заклинания, и плечи мои спеленала вязкая жижа, похожая на незастывшую паутину.

– Что здесь происходит?

Я подняла голову и увидела перед собой Дзэрна.

– Рейтен?

– Она хотела меня убить.

Я могла только выругаться.

– Она лжёт, – заявила я без особой надежды. – У нас был честный бой.

– Честный бой? Тогда где ее оружие?

Я огляделась по сторонам. Клинка, мерцающего льдом, и правда нигде не было видно.


Вельд

Проснулся я, когда первые лучи солнца осветили мою постель и стали пробиваться сквозь сомкнутые веки. Это было не слишком приятно, но ещё большим разочарованием оказалось то, что я не ощущал в руках знакомого гибкого тела. Моя привычка к Альдэ потихоньку превращалась в зависимость. Я хотел засыпать рядом с ней и видеть её с самого утра. Я хотел, чтобы на её лице играла улыбка, и даже делал для этого абсолютные глупости. Именно к таким я относил вчерашнее решение заняться сексом вместо встречи с Рейтен.

Рейтен, хоть и преследовала свои цели, оставалась моей кузиной. Она вполне могла предложить мне какой-то выход. К тому же мне было приятно находиться рядом с ней, ведь она всё ещё видела во мне того, кем я был при жизни отца. Я потянулся, возвращаясь к реальности, и открыл глаза. Странно. Альдэ не было не только в постели. Её не было вообще.

Я вскочил, надеясь, что в голову ей взбрело что-то не слишком глупое, и заглянул в купальню. Там было пусто. Я огляделся ещё раз. Что-то не нравилось мне в обстановке. Отлично. Вместе с Альдэ пропал и мой меч. А это уже значило, что пленница собралась куда-то далеко. Бежала? Глупо. Выбраться из крепости было не легче, чем попасть сюда. Но ничего другого в голову не приходило. Если она просто вышла пройтись или решила принести мне завтрак, то зачем ей оружие? Я собрался было отдать команду ошейнику, но в сердце кольнуло. Я не хотел, чтобы Альдэ чувствовала боль. Столько терпения, столько попыток сдержаться… Даже не видя её лица, я не хотел думать, что она закусывает губы и бьётся в агонии.

С другой стороны, ведь она смогла бросить меня? После всего, что я позволил ей вчера. Я приказал себе не принимать поспешных решений и стал торопливо одеваться. Вышел в коридор и задумался, но гадать, куда идти, не пришлось. Моё внимание сразу привлекли крики и возня у входа в донжон. Приглядевшись, я увидел там знакомые пшеничные пряди, и от сердца стремительно отлегло. Альдэ не сбежала. Просто опять влипла. Я бросился к двери со всей возможной скоростью и настиг группу стражников, возглавляемую Дзэрном, у самого входа в темницу. Закованную в наручники Альдэ держали двое воинов. Отчаянно вырывавшаяся дикарка затихла при виде меня. Я надеялся, что она заговорит, хотя бы позовёт меня, но Альдэ упрямо молчала.

– Как это понимать? – спросил я, переводя взгляд на Дзэрна.

– Твоя найве пыталась убить наследницу.

Мои глаза расширились. Я посмотрел на Альдэ. Потом на Рейтен, которая обнаружилась тут же. Рейтен оттянула ворот плаща и продемонстрировала мне кровоточащий порез на шее. Я опять посмотрел на Альдэ. Глаза гуиллт сверкали яростью. Да, могла. В этом можно не сомневаться. Стоило только вспомнить, как в ночь нашего знакомства она с двух выстрелов уложила троих пограничников. Впрочем, вставал вопрос, почему в таком случае Рейтен отделалась парой царапин…

– Это весьма странно, – сказал я честно. – Зачем бы ей это?

– Вельд… – я обернулся на голос Рейтен. – Я не хочу говорить при дяде.

Я кивнул ей в сторону беседки, где мы разговаривали вчера. Рейтен отделилась от остальных, и мы свернули в укромный уголок, где она, краснея, заговорила.

1 ... 38 39 40 ... 68
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дикарка и лунный принц - Морвейн Ветер"