Книга Уксусная девушка - Энн Тайлер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прости, что опоздали! — сказала Кейт. — И не успели переодеться…
— Главное, что вы пришли, остальное неважно, — заверила тетя. Кейт ожидала более бурной реакции. — Пойдем на воздух, там у нас коктейли. До чего повезло с погодой!
Она повела их через двухэтажный холл. В центре висела огромная хрустальная люстра, здорово смахивающая на рождественскую елку, перевернутую вверх ногами. По пути Петр замер и пораженно уставился на потолок. В гостиной модульные диваны свободной конструкции загромождали пространство, словно стадо носорогов, а оба кофейных столика были размером с двуспальные кровати.
— Отец Кейт рассказал нам, Петр, какой у тебя выдался насыщенный день, — сообщила тетушка Тельма.
— Весьма насыщенный, — кивнул Петр.
— Луис сегодня разговорчив как никогда. Мы узнали о мышах практически все.
Тетушка распахнула застекленные двери, выходящие в патио. Хотя до заката было еще далеко, на деревьях горели бумажные фонарики, на столах мигали бледные свечи. Когда Кейт и Петр ступили на каменные плиты, гости как один повернулись в их сторону, благодаря чему создалось впечатление, что их куда больше, чем на самом деле. Кейт ощутила силу их внимания как порыв ветра, ударивший в лицо. Она замерла, прикрывая сумочкой пятно от майонеза на подоле.
— Вот и они! — пропела тетушка Тельма и обвела молодоженов широким жестом. — Позвольте вам представить мистера и миссис Чербаков… ну, или как там они решили!
Все заахали, захлопали в ладоши, многие аплодировали запястьями или мизинцами, не желая расставаться с бокалами. Эллис, школьная подруга Кейт, немного поправилась с тех пор, как они виделись в последний раз, и ее муж держал на руках младенца. Дядюшка Терон облачился в вызывающе мирской наряд — брюки защитного цвета и гавайскую рубашку, зато остальные мужчины были в костюмах, а женщины в весенних платьях, из которых торчали белые после зимы руки и ноги.
Доктор Баттиста хлопал громче всех. Очки он снял и положил на стол, и его лицо сияло от радости. Белочка сидела в дальнем конце патио и не хлопала вовсе. Она сжимала в руке банку колы и сверлила молодоженов свирепым взглядом.
— Дорогие гости, переходим на шампанское! — громко объявил дядюшка Барклай, поставив перед Кейт и Петром два высоких фужера. — Пейте, вино отличное!
— Спасибо, — поблагодарила Кейт.
— Спасибо, дядюшка Барк, — повторил Петр.
— Похоже, ты забыл сменить пижаму, Петр, — сдавленно хихикнул дядюшка Барклай.
— О, это последний писк моды, — на полном серьезе поведала Кейт. Будь она проклята, если выдавит из себя еще хоть какие-то извинения. — Купил в "Ком де Гарсон".
— Как-как?
Кейт сделала изрядный глоток шампанского.
— Вы могли бы встать рядышком? — попросил доктор Баттиста, держа мобильник обеими руками. — Поверить не могу, что не снял вас во время свадебной церемонии. Знаю, голова была занята совсем другим, но… Может быть, твой дядя согласится воссоздать для нас ритуал.
— Нет, — отрезала Кейт.
— Ну, нет так нет, — отступил он, щурясь в телефон. — Как скажешь, дорогая. Сегодня такой радостный день! И благодарить мы должны именно тебя — ведь это ты указала на мальчишку Минцев. Я ни за что бы его не заподозрил!
Он продолжал щелкать телефоном, все более осваиваясь в роли фотографа. Впрочем, хорошие снимки им не грозят: Кейт спрятала нос в бокал, Петр потянулся за подносом с канапе, который подала ему тетушка Тельма.
— Возьму сразу парочку, — сказал он. — Я сегодня не завтракал и не обедал.
— Ах, бедняжка! Возьми три! — воскликнула тетушка Тельма. — Луис, икру будешь?
— Спасибо, не надо. Барклай, сфотографируй меня с женихом и невестой!
— С удовольствием, — ответил он, но тетушка Тельма напомнила:
— Сначала убедись, что у всех есть шампанское. Кейт свое почти выпила, а мы еще не сказали тост.
Кейт смущенно опустила бокал, хотя виноват был дядя Барклай. Он сам велел ей выпить.
— Удивляюсь и до сих пор не могу понять одну вещь, — задумчиво проговорил доктор Баттиста. — Почему на меня ополчились защитники животных? Моим мышам живется так хорошо, что им невольно позавидуешь. В сущности, они ведут куда более здоровый образ жизни, чем многие люди. Я установил с мышами прекрасные отношения.
— Ну, лучше с ними, чем ни с кем, — не смолчала тетушка Тельма и удалилась с подносом.
К молодым подошел сын хозяйки Ричард, таща за руку свою жену — бледную платиновую блондинку с идеальной кожей и перламутрово-розовыми губами. Кейт потянула отца за рукав и прошептала:
— Скорее скажи, как зовут жену Ричарда?
— Ты меня спрашиваешь?
— Имя начинается на "л". Лейла? Лиа?
— Кузина! — весело воскликнул Ричард. Обычно дружелюбием он не отличался. — Поздравляю! Пиотр, и вы примите мои поздравления! — сказал он, размашисто хлопая его по спине. — Я кузен Кейт — Ричард. Это моя жена, Дженет.
Доктор Баттиста посмотрел на Кейт и поднял брови. Петр ответил:
— Рад познакомиться, Рич. Рад познакомиться, Джен.
Кейт ждала со стороны братца возмущенного сопения, но обошлось.
— Поверить не могу, что мы наконец выдали эту девушку замуж! — умилился Ричард. — Вся семья вздохнула с громадным облегчением.
Его слова подтвердили худшие подозрения Кейт, и в сердце ей будто нож вонзили. А Дженет добавила:
— Ах, Ричард! — И Кейт стало еще хуже.
— Я тоже почувствовал облегчение, — поведал Петр. — Не был уверен, что ей понравлюсь.
— Как же иначе! Ведь ты — ее тип!
— Я ее тип?!
Ричард слегка растерялся, но продолжил свою мысль:
— В том смысле, что вы из одной среды. Она выросла в научной среде. Правильно, дядя Луис? Нормальный человек вас не поймет.
— Что именно так трудно понять нормальному человеку? — спросил доктор Баттиста.
— Хм, весь этот ваш научный сленг!
— Я исследую аутоиммунные нарушения, — отчеканил доктор Баттиста. — В слове "аутоиммунный" шесть слогов, но если произнести его медленно…
Кейт почувствовала на талии чью-то руку и вздрогнула. Обернувшись, она увидела улыбающуюся Эллис.
— Поздравляю, незнакомка!
— Спасибо! — ответила Кейт.
— Ни за что не смогла пропустить такое событие! Как поживаешь?
— Нормально.
— Видела мою лапочку?
— Да, еще бы! Мальчик или девочка?
Эллис нахмурилась.
— Конечно, девочка! — воскликнула она. Потом просветлела и добавила: — Скорее догоняйте нас: обзаводитесь детьми, и они будут вместе играть.