Книга Седьмая - для тайны - Виктория Холт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так миссис Мерет уезжает в Австралию? Глухое место! Туда обычно ссылают заключенных.
— Это в прошлом, миссис Пейн, — весело ответил Джеймс. — Сейчас это вполне цивилизованная страна! В конце концов, и наши предки когда-то мало отличались от обезьян и жили в пещерах!
— Да ну вас, — сказала миссис Пейн и пристально посмотрела на меня. — Я любила миссис Мерет. Она всегда внимательно выслушивала меня!
— И я обещаю вас выслушивать, — заверила я.
— Жаль, что она уезжает!
— Я займу ее место. Буду почаще заходить к вам! Джеймс принес два стула и мы сели возле кровати. — Вы теперь будете излагать все свои жалобы мисс Хэммонд, — сказал он.
— Хорошо. Передайте этой миссис Портер, что мне не нравятся пироги из обдирной муки. Я люблю симпатичные вкусные сэндвичи с джемом, но в джеме не должно быть мелких косточек: они попадают мне под зубы!
Я записала это в тетрадь, которую принесла с собой.
— Какие новости, миссис Пейн? — осведомился Джеймс и, повернувшись ко мне, пояснил:
— Миссис Пейн просто источник информации! Люди приходят навестить ее и рассказывают все, что происходит вокруг.
— Да, это верно. Я люблю слушать обо всем, что происходит. В прошлую субботу ночью была неприятность. Это Шейла…
— О, Шейла! — Джеймс еще раз повернулся ко мне. — Шейла Джентри из крайнего коттеджа. Ее мать умерла около девяти месяцев назад, и Гарри Джентри еще не оправился от этого.
— Он очень беспокоится о Шейле, — объяснила миссис Пейн, — и не напрасно! Она кокетничает со всеми, а ведь ей нет и пятнадцати! Да, у него с ней будет много хлопот, и этот день не за горами!
— Бедный Гарри! Это один из конюхов. Помещения для конюхов сейчас переполнены, поэтому он живет в коттедже. Мы зайдем к нему, хотя вряд ли он дома. Ну вот, миссис Пейн, вы познакомились с нашей юной леди.
— Да, она молода, — заметила миссис Пейн, как будто бы меня здесь не было.
— Ее молодость не помешает ей выполнять порученную работу!
Старуха проворчала:
— Ну, ладно. Запомните, дорогая, что у меня скоро день рождения и мне, как всегда, из барского дома пришлют пирог. Так вот скажите им, чтобы никакой обдирной муки! Сэндвичи с джемом без косточек!
— Хорошо, я передам ваше пожелание!
Дверь отворилась, и в комнату заглянула женщина.
— Как поживаете, миссис Грейс? — спросил Джеймс.
— Замечательно, сэр! Не буду вам мешать.
— Все в полном порядке. Мы уже уходим, у нас сегодня еще много дел!
Миссис Грейс вошла, и Джеймс представил ее.
— Это жена главного садовника и невестка миссис Пейн.
— А вы племянница мисс Кардинхэм? Я помню, как вы приехали сюда!
— Мне было около тринадцати лет!
— Ну, теперь-то вы уже местная жительница!
— Конечно, я так себя и чувствую!
— Мы должны идти, — сказал Джеймс.
Я попрощалась за руку с миссис Грейс, и мы отправились дальше.
— Бедная старушка. Наверное, очень тяжело быть прикованной к постели?
— Невестка присматривает за ней и, думаю, ей даже нравится, что за ней ухаживают! Посмотрите! Это коттедж Уилберсов. Дик — плотник, а Мэри работает на кухне. Сомневаюсь, что мы застанем их дома.
Так и оказалось.
— А вот это дом старого Джона Крега. Уж этого-то мы обязательно застанем в саду! Он работал садовником до последних лет, а теперь все время копается в своем собственном саду.
Мы зашли в сад, где пышно цвели сортовые розы, а на грядках росли различные овощи. Джон пожаловался, что старый дуб затеняет овощи, а подстричь его он сам не может, так как для этого надо забираться по лестнице, а его ревматизм уже не позволяет ему делать это.
Я записала его просьбу и пообещала попросить садовников помочь ему.
Мы пошли к коттеджу Джентри. Шейла была дома одна. Это была очень хорошенькая девушка с каштановыми кудрявыми волосами и озорными глазами. У меня создалось впечатление, что она ищет приключений.
— Думаю, нам удастся пристроить ее на работу в господском доме. Ее мать работала там иногда, кажется, она была неплохим кондитером, — рассказывал мне Джеймс.
Шейла впустила нас в дом и сказала, что отец на работе а она одна. Приглядываясь ко мне, девушка сообщила, что бросила школу и помогает отцу по дому, но не хочет этим заниматься вечно.
Когда мы ушли, Джеймс заметил:
— Вы представляете, каково Гарри с этой девчонкой?
Когда мы отъехали от Старых коттеджей, я спросила;
— А что вы можете сказать о доме сестер Лейн?
— О, здесь особый случай. Вы знаете о Флоре?
— Конечно. Я часто у них бывала. Заедем к ним?
— Почему бы и нет?
Я была уверена, что Флора-то уж обязательно будет дома, если не будет Люси.
— За ними присматривает сам мистер Сент-Обин. У него к ним особое отношение: ведь они обе были его нянюшками!
— Я это знаю!
Мы прошли в сад. Флора сидела там. Она, кажется, удивилась, увидев нас вместе.
— Флора! Я пришла сегодня как официальное лицо!
Она смотрела на меня, ничего не понимая.
— Я слышала, вы получили работу, — произнесла Люси, вышедшая из дома. — Нас не надо принимать в расчет.
— Да, мы знаем, мистер Сент-Обин сам заботится о вас, — ответил ей Джеймс.
— Он действительно заботится!
— Я хотела, чтобы вы знали, что теперь я выполняю работу миссис Мерет, — объяснила я.
— Это мило, — как всегда заметила Люси. — Она была такая славная женщина и никогда не совала свой нос в чужие дела… если вы понимаете, что я имею в виду.
Я поняла. Слишком уж много любопытства проявляла я к ним. Особенно к Флоре.
Джеймс Перрин очень много помогал мне в первые дни работы. Он всячески давал понять мне, что я необходима и мой труд приносит пользу. Джеймс занимал небольшую квартирку в доме, где помещалась контора поместья. Коттедж Меретов ремонтировался для супружеской пары, которая готовилась поселиться в нем.
Работа увлекала меня все больше. Мне нравилось трудиться на благо такого прекрасного поместья, и теперь я понимала Криспина, который был буквально поглощен работой.
Я приходила домой и рассказывала тетушке Софи разные увлекательные подробности, а она внимательно слушала меня.
— Все эти люди работали здесь. Подумать только! Это дает им средства для существования. А сколько еще таких, как миссис Пейн, за которыми присматривает так называемое поместье, а попросту — мистер Сент-Обин! Да он великий благодетель! — говорила тетушка Софи.