Книга Пояс из леопарда - Андрэ Нортон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В самом центре освещённого круга возвышалась каменная жаровня. В ней были пепел и зола — значит, Урсилла не в первый раз является сюда по своим делам. Она играет с могуществом, которое лучше не беспокоить. Но это были не Тени и не Сила… Что же тогда? Нечто странное и первобытное, выходящее за рамки Добра и Зла, существовавшее ещё во времена наших предков, кому было неведомо, что такое граница Света и Мрака, ибо люди были тогда заняты лишь бесконечными войнами. Потревожить такую Силу — на это решится не каждый! Только непомерна, гордыня могла привести в это место Урсиллу, ничего более, и от этого меня переполняли теперь презрение к ней и безотчётный страх.
Мне хотелось поскорее выбраться отсюда. Но этого я сделать не мог, ибо по-прежнему был заточён, как в темницу, в тело леопарда. Я переводил взгляд с одной каменной фигуры на другую — меня поневоле притягивала смена цветов и оттенков, игра света.
Я медленно кружил вокруг Урсиллы, которая была занята своим скарбом, как вдруг мне показалось, что я слышу (не ушами, нет, а сознанием, как тогда, когда со мной разговаривал Оборотень) отдалённый шёпот, который невозможно было разобрать.
Урсилла наконец что-то нашла среди своих вещиц, направилась к жаровне и высыпала на неё горсть сухих трав с такой осторожностью, словно боялась выронить хоть единую травинку. Потом Мудрая Женщина отёрла ладони о платье и в первый раз за всё это время подняла на меня глаза.
— То, что будет совершено, должно быть совершено на славу, — сказала она. — Моя Сила направила меня сюда много лет назад. Потом я нашла среди свитков описание этого места. Прежде чем мы явились сюда, а не стоит забывать, что мы достаточно стары для нашего времени, в Арвоне жили другие. Они служили собственным Силам, и их Власть была такой, что не передать словами. Их времена миновали, но они оставили после себя свою Силу, которая, несмотря на прошествие веков, намного сильнее той, которой обладают ныне Голоса или Тени.
Её голос зазвучал плавно, нараспев.
— Я ждала, я училась… Теперь мне ведомо, что здесь может произойти, если использовать свой собственный дар. Как это делаю я!
Мне показалось, что Урсилла скорее произносит вслух собственные мысли, чем разговаривает со мной. Её лицо излучало внутренний свет, и свечение это очень напоминало то, что исходило от безликих шаров.
— А теперь мы должны подождать, — продолжала Мудрая Женщина. — Ибо не так-то легко и не так-то быстро вершатся дела. Но рано или поздно наступит час, когда можно будет действовать.
Урсилла снова направилась к груде своих пожитков. Среди них она отыскала мешочек, извлекла из него сухарь и разломила его надвое. Одну половину она протянула мне.
— Ешь! — приказала Мудрая Женщина.
Мне не хотелось подчиняться, но мысль о том, что следует беречь силы, заставила меня выполнить приказ. Я разжевал свою долю и проглотил её. И хотя то, что я съел, казалось леопарду безвкусным, мне было известно, что такие хлебцы пекут в дорогу, чтобы утолять ими голод очень продолжительное время, когда под рукой нет привычной пищи.
— Она скоро придёт… — Урсилла потёрла руки. — Моё послание приведет её сюда. Сначала мы начнём, а потом ух посмотрим, чем это закончится!
Присев на каменную ступню того истукана, который держал в руке человечка, Мудрая Женщина опустила голову на колени. По-видимому, она задремала, а может быть, пребывала в трансе. Я лёг как можно дальше от неё. Вторгаться в Тьму не стоит — мне это было известно, хотя она и не предупреждала меня об этом. Место Силы Древних будет снисходительно ко мне до тех пор, пока действуют заговоры Урсиллы и разрешают это делать. В тот момент мне совсем не хотелось разделять в себе человека и животное. Слишком уж много здесь было того, что принадлежало древним и чему нельзя было доверять.
Наверное, я тоже уснул — или, быть может, оказался под влиянием чар, и мне казалось, будто я сплю. Не знаю, сколько я пребывал в бессознательном состоянии. Но когда очнулся, Урсилла уже поднялась и стояла рядом, при этом взгляд её был устремлён куда-то за пределы освещённого круга.
Я понял, что она кого-то ждёт, и прислушался. Послышались приглушённые шаги, потом шелест — наверное, то была женщина и это её юбки касались пола. Звук шагов становился всё громче. Наконец в круг света вошла Леди Героиз. Удивительно, но она показалась мне намного, намного старше своей матери. В руке у неё я увидел предмет, мгновенно привлекший моё внимание, — она несла его перед собой на вытянутой руке, словно боялась или ненавидела его всей душой.
Пояс! Тот самый пояс, которого я лишился и который привёл меня обратно в Кар До Пран.
Я издал рычание — оно так и рвалось из моей пасти. Я приготовился к прыжку… И тут Урсилла небрежно махнула рукой в мою сторону. По всей видимости, она что-то бросила, хотя я ничего не заметил. Однако я вдруг стал совершенно беспомощным.
Взгляд моей матери был устремлён в одну точку. Она двигалась как сомнамбула, будто её околдовали или она пребывала во сне. Когда Урсилла подошла к ней, чтобы взять пояс, Леди Героиз как-то странно посмотрела на неё, и по лицу её пробежал страх.
— Урсилла! — пробормотала она. — Могхус… Элдрис… Они сошли с ума! Они ворвались в твою комнату. Могхус как с цепи сорвался, приказал перевернуть всё вверх дном. Когда его люди не подчинились ему, он стал вышвыривать все вещи из окна во двор, потом поджёг их…
Губы не повиновались Леди Героиз, но она продолжала:
— Он поклялся убить Кетана как посланника Тени и отправил посыльного в Кар До Йел. Там, как поговаривают, живёт тот, кому благоволят Голоса. Могхус просит его прибыть в Главную Башню и очистить её. Он… он похож на сумасшедшего! Даже родство не удержит его от убийства.
Урсилла стояла совершенно бесстрастно и не выказывала никаких эмоций.
— Он сам повинен в своих несчастьях, Героиз. Тень Могхуса стала выше его самого. А всё от того, что он вздумал угрожать Мудрой Женщине.
Леди Героиз пожала плечами.
— Ты вывела его за пределы страха. Он больше не ведает его, только ненавидит… и хочет убить…
— Пусть побесится, у него для этого не так уж много времени, — как ни в чём не бывало отвечала Урсилла. — Даже если он и найдёт дверь, ведущую сюда, то не сможет войти в неё без моего на то позволения. Её надёжно охраняют. Не страшись, женщина… Этого часа мы долго ждали. Ты задумала стать правительницей Кар До Прана, я же говорю, что быть тебе владычицей на гораздо больших землях.
Моя мать всплеснула руками, потом вытерла ладони об юбку, словно пытаясь стряхнуть с них следы от пояса. Она смотрела вокруг, словно не понимая, куда попала и зачем.
— Урсилла… Он — Чародей! Я читала по картам, и в Восьмом Доме Кетана находится Маг и Волшебник. Это знак… знак…
Урсилла передёрнула плечами.
— Знак того, что грядут великие события. Ты говорила мне об этом, и я объяснила тебе, что может означать такое предсказание. Наивно с твоей стороны требовать от прорицаний слишком многого. Нет нужды в подобного рода знаках и символах, по крайней мере, здесь, где иная Сила дремлет до поры до времени, пока мы не разбудим её.