Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Встреча с любовью - Сандра Филд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Встреча с любовью - Сандра Филд

240
0
Читать книгу Встреча с любовью - Сандра Филд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 42
Перейти на страницу:

Грузовик появился ниоткуда, вспоров фарами окутанную пеленой дождя темноту. Завороженно глядя на два ослепительно ярких круга, Морган ощутила холодную дрожь. Но в самое последнее мгновение грузовик, сердито посигналив, резко рванул в сторону и на огромной скорости пронесся мимо.

Застонав, девушка обессиленно прислонилась к машине. Еще никогда она не была так близка к смерти.

Однако оцепенение как рукой сняло; мысли понеслись в лихорадочной спешке. Итак, она снова сбежала. Дала деру, как выразился Майк. А ведь он был прав. Она действительно трусливо бежала из Солт-Лейк-Сити.

Больше это не повторится.

Морган решительно повернула назад к дому. Она должна выяснить, любит ли ее Райли. Раз и навсегда! Если не любит, она немедленно развернется и уедет в Нью-Мексико. Или в Техас. Куда угодно, лишь бы как можно дальше от штата Мэн.

Но сперва она должна узнать правду.

Вернувшись к дому, Морган остановилась под высокой сосной, рассеянно смахивая с лица капли дождя. Она подождет минут пятнадцать и, лишь убедившись, что Дженни уже спит, постучится в дверь.

Пусть даже Райли прогонит ее, она, по крайней мере, будет твердо знать, что он ее не любит. И тогда постарается его забыть.

Может быть.

Морган охватила сильная дрожь, но вовсе не от холода и сырости. Тщетно пытаясь согреть руки в карманах, девушка ждала, глядя на едва ползущую по циферблату секундную стрелку.

Словно смотря кино, она увидела, как Райли встал, отложив газету, и принялся беспокойно расхаживать по комнате, всматриваясь сквозь запотевшие окна в темноту. Морган отпрянула назад. Райли напомнил ей дикого зверя в клетке, не желающего смириться с неволей. Прикусив губу, она смотрела, как он подошел к камину и уставился на огонь, похлопывая рукой по потемневшему дереву кресла.

Внезапно, опустив плечи, Райли уронил голову на каминную полку.

Морган вздрогнула, пронзенная болью. Он побежден. Сломлен. Доведен до предела, сознает собственное бессилие…

Стук ее сердца заглушил шум волн. Морган выпрямилась, поняв, что должна сделать. Позабыв об осторожности, она бросилась к двери, перепрыгивая через камни и корни, чтобы избавить Райли от гложущего его душу отчаяния.

Должно быть, Райли краем глаза уловил в темноте какое-то движение. Вскинув голову, он бросился к двери. Морган, бежавшая сломя голову, налетела на трухлявый пень и упала на колени. Острый обломок засохшей ветки вонзился ей в щеку. Вскрикнув, девушка прижала к ране руку и, вскочив на ноги, помчалась дальше.

Хлынувший в распахнувшуюся дверь поток света на миг ослепил ее.

— Кто там? — окликнул Райли.

Шатаясь, Морган вышла на дорожку и, взглянув на руку, обнаружила, что ладонь вся в крови. Хорошо еще, что не надела новый джемпер!

— Это я, — слабым голосом произнесла она.

— Морган!

Неужели он любит ее? Или, напротив, не хочет видеть ее здесь? Почему она была так уверена, что лицо Райли скажет ей все?

Морган неуверенно шагнула вперед.

— Я… я приехала к тебе.

Замечательно, Морган! Какие мудрые, однако, слова! Теперь еще скажи, что на улице дождь.

— Что с тобой? — встревожился Райли. — У тебя вся щека в крови.

— Ну, на мелодраму это не тянет, — слабо пошутила она.

— Очень даже тянет, — мрачно усмехнулся он. — Ночь, дождь и девушка, которую я не думал больше увидеть, шныряющая за деревьями у моего дома, точно обыкновенный вор.

Действительность превзошла все самые страшные ее ожидания. Лишившись дара речи, Морган попыталась вытереть кровь со щеки, но лишь размазала ее по носу и подбородку.

Ну почему она не осталась в лагере?

Райли спустился с крыльца. Он был в синем свитере и потертых джинсах, и в движениях его появилось какое-то изящество, отсутствовавшее прежде из-за хромоты. Морган стояла на месте, словно пустив корни. Райли протянул к ней руку.

— Не трогай меня! — вскричала она, отшатываясь.

Райли вздрогнул, словно от удара хлыстом. В его густых темных волосах уже поблескивали капли дождя.

— Я хотела сказать, мы сначала должны поговорить, — полным отчаяния голосом добавила Морган.

Его взгляд был полон враждебности — так смотрел на нее из зарослей тамариска Говард.

— Давай все же зайдем в дом. Или ты хочешь промокнуть насквозь и подхватить воспаление легких?

— Райли, я сознаю, что совершила страшную глупость, — задыхаясь, выпалила она. — Извини. — Оглядев себя, она удивленно добавила: — А я, похоже, вымокла, да?

— Мне не раз доводилось видеть утонувших крыс — должен заметить, сходство огромное.

При звуках его низкого голоса у Морган по телу разлилось тепло. Он всегда так на нее действовал — даже когда звучал резко и враждебно, как сейчас.

Молча пройдя мимо Райли, она поднялась на крыльцо, где под навесом сушились желтый дождевичок Дженни и большой черный плащ Райли.

— Дженни спит? — спросила Морган.

— Да. Она засыпает мгновенно. Вот уже неделю я завидую этой ее способности. Давай сюда куртку.

В голосе его не было и намека на радушие. Отдав куртку, Морган нагнулась, чтобы расшнуровать ботинки, но ее замерзшие пальцы никак не могли справиться с узлами. Буркнув что-то невнятное, Райли опустился на колени и помог ей. Глядя на его широкие плечи и склоненную голову, Морган мысленно твердила себе: «Я не расплачусь. Я ни за что не расплачусь!»

По крайней мере, сейчас.

— Спасибо, — пробормотала она, скидывая ботинки.

Носки ее тоже были влажные, а промокшие насквозь джинсы плотно облепили ноги.

— Сходи в ванную, прими горячий душ, — спокойно предложил Райли. — Ты ужинала?

— В Эльсворте, — кивнула Морган. — Однако от кофе не откажусь.

Он провел ее через просторную кухню в ванную. Обшитая досками, она хранила запах соснового бора; пол был выложен синей плиткой, на стенах висели синие полотенца в тон ей.

— За дверью халат, — бросил Райли.

Как сможет она сказать то, ради чего приехала, будучи полураздетой? Морган протянула ключи.

— Моя машина на шоссе, там, на заднем сиденье одежда. Но будь осторожен: меня только что едва не сбил несшийся на огромной скорости грузовик.

— Опять мелодрама? — отвратительным тоном произнес он. — Морган, ты без этого просто жить не можешь.

Он захлопнул дверь у нее перед носом.

Нет, на безумно влюбленного Райли нисколько не похож. Но и безразличным его никак не назовешь. Повернувшись к зеркалу, Морган скорчила гримасу своему отражению.

Ей бы сейчас в самый раз сняться в фильме про вампиров. Перепачканное кровью и грязью лицо, слипшиеся мокрые волосы. При виде крови Морган ощутила легкое подташнивание. А может быть, внутреннее напряжение тому причиной?

1 ... 38 39 40 ... 42
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Встреча с любовью - Сандра Филд"