Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Оливер. Кот, который спас праздник - Шейла Нортон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Оливер. Кот, который спас праздник - Шейла Нортон

270
0
Читать книгу Оливер. Кот, который спас праздник - Шейла Нортон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 49
Перейти на страницу:

– Не сердись на Сару. Она хотела помочь нам обеим. Я вижу, что ты ей очень нравишься. Она мне все рассказала о твоем образовании и опыте работы. Должна сказать, я впечатлена.

– Спасибо большое, но у меня уже есть работа в Лондоне на полный день и, если честно, зарплата отличная, а мне – нам с Дэниелом – необходим именно такой уровень дохода. – Кажется, Ники очень смущал этот разговор. – К тому же я жду ребенка, – добавила она. – Так что о смене работы не может быть и речи.

– Наверное, Сара не должна была так делать, – заметила Луиза, потупившись и глядя на свои лапы, – но она мне и об этом рассказала. А тебе не кажется, что это веская причина перейти на неполную занятость? – осторожно спросила она. – Особенно если не надо будет никуда ездить.

– Да я понимаю, но…

– И если я предложу тебе столько же, сколько ты зарабатываешь в Лондоне минус проезд, то есть получится, что ты ничего не теряешь?

– Что? – Ники уставилась на нее. – Прости, но ты, кажется, не понимаешь. Я работаю воспитателем в яслях на полный рабочий день.

– Да, и я уверена, что для воспитателя яслей ты зарабатываешь неплохо. Но как персональная няня с твоим опытом и образованием ты можешь запросить не меньше. Мы с Дейвом тоже неплохо зарабатываем, Ники, и уход за детьми – статья расходов, на которой мы не собираемся экономить. Я работаю двадцать часов в неделю, но, учитывая время на дорогу, ты будешь нужна мне все двадцать пять. А иногда и по вечерам захочется куда-то выходить, это еще пара часов, – с улыбкой добавила она. – Ты понимаешь, что, работая няней в деревне, ты сможешь зарабатывать даже больше, чем сейчас? Я знаю как минимум еще одну маму, которая уже отчаялась найти хорошую няню, чтобы иногда выбираться куда-то с мужем.

– Ох! – Ники взглянула на Дэниела. Тот стоял, изумленно округлив глаза. – Ну… я даже не знаю, что сказать. Если бы я не ждала ребенка…

– Так именно поэтому тебе и надо этим заняться, Ник, – вмешался Дэниел. – Я, между прочим, очень волнуюсь, как ты будешь мотаться с ребенком в Лондон и работать полный день.

– А когда ты хочешь, чтобы я начала? Ребенок родится в мае, и мне придется, наверное, взять хотя бы пару недель отпуска.

– Об этом я уже думала. Поговорила с мамой, и она с радостью посидит с детьми, пока ты будешь в декрете. К тому же летом мы с Дейвом собираемся в отпуск. Я понимаю, что вам нужно время все обсудить. – Женщина замолчала и нерешительно добавила: – Но Кей закроет ясли на Новый год. И мне нужен кто-то, кто смог бы приступить к работе как можно скорее. Если вдруг тебя заинтересует мое предложение, прошу тебя – приходи и познакомься с детьми. Фрейя у нас умная девочка, но четыре ей исполнится только в сентябре, то есть в этом году она в школу не пойдет[2]. Значит, мне понадобится няня для нее еще на целый год. А Генри… для малыша своего возраста он вроде бы не очень капризный.

– Уверена, в яслях мне встречались дети и похуже, – с улыбкой произнесла Ники. – Но скажи, ты действительно не против, что я буду присматривать за ними со своим малышом?

– Я считаю, дети будут только рады. И я не против, главное, чтобы ты сама справлялась – а я уверена, проблем у тебя не возникнет, ведь это твоя профессия. – Луиза откинулась на спинку кресла и сделала глубокий вдох. – Ну как, подумаешь?

– Что ж, – Ники повернулась к Дэниелу. Тот восторженно кивал. – Да, предложение действительно интересное.

– Тогда давай обсудим финансы, – сказала Луиза, достала из сумочки телефон и включила такую штуку, которую люди используют, чтобы складывать числа вместо того, чтобы считать в уме. – А потом я уйду, и вы вдвоем еще поговорите.


Когда Луиза вышла, в маленьком коттедже словно что-то изменилось. Поначалу Дэниел и Ники были слишком ошарашены и не могли произнести ни слова. Наконец Дэниел произнес:

– Я же сказал, что удача нам улыбнется.

– Думаешь, дело выгорит? Честно? Просто это слишком хорошо, чтобы быть правдой, – сказала Ники.

– Погоди, сначала с детьми познакомься, – поддразнил ее Дэниел. – Вдруг это маленькие дьяволята?

– Мне не привыкать, – рассмеялась Ники. – Ах, Дэн, по-твоему, это наш шанс изменить жизнь к лучшему?

– Думаю, да, Ники. И считаю, ты не должна его упустить. Сидеть с чужими детьми в чьем-нибудь теплом доме по вечерам – не так уж это и плохо, а?

– Да уж. Не знаю, почему мне самой это не пришло в голову. Ведь я могла бы повесить объявление на доске.

И они начали обниматься и целоваться. На этот раз они, похоже, не хотели, чтобы я присоединился к ним, поэтому я запрыгнул на ближайшее к камину кресло и оставил их в покое.


События в доме Ники и Дэниела так меня воодушевили, что я принял довольно опрометчивое решение вернуться в Большой Дом. На этот раз я не собирался ничего говорить Полосатому, так как знал, что он со мной все равно не пойдет. Но меня снедало неприятное чувство: мне казалось, что если я не вернусь, то подведу Кэролин. Судя по тому, что я слышал, отец не разрешал ей играть с другими детьми и она была не только слабой и больной, но и одинокой. При одной мысли о ней мне хотелось печально мяукать. Когда я приходил, она, по крайней мере, улыбалась. Я пообещал себе, что на этот раз буду осторожнее. Например, я уже выяснил, что по выходным в Большом Доме появляться не следует, а теперь знал, что рано утром тоже лучше не приходить.

И вот на следующий день я подождал, пока Сара закончит работать на компьютере и пойдет делать себе бутерброд на обед. Для меня это было сигналом, что наступила середина дня. Я поспешил вверх по холму и побежал по дорожке, ведущей к Большому Дому. У одного из сараев я заметил мужчину по имени Гарри, который пилил бревна, но он стоял ко мне спиной, и я быстро проскочил прямо к стеклянным дверям. В комнате сидели Кэролин и Лора. Я стал царапать лапами стекло и отчаянно мяукать. Кэролин села; кажется, она обрадовалась, увидев меня, и я уже не жалел, что пришел. Лора подошла и открыла дверь.

– Оливер, – произнесла она, – тебе больше нельзя сюда приходить. У нас из-за тебя и так были неприятности.

– Но папы же нет дома, – сказала Кэролин и протянула мне лапку. – Пожалуйста, Лора, пусть Оливер зайдет. Папа никогда об этом не узнает.

– Нет. Серьезно, так нельзя.

– Ну, пожалуйста! Это так несправедливо. Папа держит меня здесь, как пленницу. В больнице хоть были другие дети в палате. Иногда я жалею, что меня выписали!

– Не говори так, Кэролин, – расстроенно ответила Лора.

– Но это правда! Мне, конечно, не нравилось болеть, но, по крайней мере, не было так скучно!

Лора замерла в дверях, загородив мне вход. Она смотрела на меня, опустив голову, и часто моргала, как будто ей в глаз пылинка попала.

– Ладно, Оливер, – вдруг проговорила она и отошла в сторону, открывая мне проход. – Но если он узнает и накинется на меня, как в прошлый раз, я подаю заявление.

1 ... 38 39 40 ... 49
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Оливер. Кот, который спас праздник - Шейла Нортон"