Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Приключения англичанки в Милане - Лиз Филдинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Приключения англичанки в Милане - Лиз Филдинг

196
0
Читать книгу Приключения англичанки в Милане - Лиз Филдинг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40
Перейти на страницу:

– Нет, caro, не вернуть. Я отдаю его тебе, чтобы он никуда не пропал.

Положив ключ в карман, он взял ее за руку:

– Я соскучился.

– Данте, прошло всего десять часов. – Она шагнула в его объятия. – Но я тоже соскучилась.

– Я говорил тебе, что ты отлично выглядишь сегодня?

– Пользуйся, пока не поздно. В четверг я собираюсь купить на ярмарке пушистый розовый свитер. И если ты сейчас же меня не поцелуешь, надену его на съемки для телевидения.

Данте не заставил себе долго ждать, а потом, чтобы показать, насколько серьезно относится к угрозе, он отнес ее в спальню и покрыл поцелуями сверху донизу.

– Расскажи-ка мне, что это за история с розовым свитером? Я должен теперь жить в постоянном страхе? Только не подумай, что я жалуюсь.

– Расскажу, когда можно будет расслабиться. Могу я задать тебе один вопрос?

– Давай.

– Что шепнула тебе на ухо Валентина на вечеринке?

– Ты видела?

– Видела.

– Она сказала: «Si prega di essere felice»[26]. Я рассказал ей, что у меня кто-то есть, и, познакомившись с тобой, она потребовала, чтобы я не упустил свое счастье. Приказ, которому я с радостью готов подчиниться.


– Ой-ой.

Cara?

– Пришло сообщение от Элли. Я так и знала, что нельзя назначать открытие кафе на Пасху. Они хотят приехать, посмотреть его.


– Они полетят в Милан, чтобы посмотреть кафе?

– Возможно, у них профессиональный интерес.

Cara.

– Ладно, ладно. Они прилетят, чтобы посмотреть на тебя. Извини. Я старалась писать, будто ничего особенного не происходит, но чем меньше рассказываешь, тем больше они улавливают между строк.

– И как мне себя вести? Возможно, есть вещи, о которых не стоит упоминать?

– Просто будь собой, и они тебя полюбят. Но мне надо найти, куда их поселить.

– Я позвоню папе, спрошу, свободна ли вилла на озере Комо.

– Нет, не свободна. Валентина говорила, что они собираются туда на Пасху. Она звонила, когда тебя не было, и приглашала навестить их. Я подумала, мы могли бы съездить туда в воскресенье на один день, чтобы ты побыл с Альберто, но…

– Никаких «но». Там полно места. Четверо взрослых, трое детей и младенец, правильно? Они с радостью всех примут, и мы сможем пробыть там до четверга, чтобы у тебя было достаточно времени пообщаться с сестрами.

– Я когда-нибудь говорила, что люблю тебя?

– После завтрака еще ни разу. Ну что, мы здесь закончили?

Джели оглянулась, еще раз осмотрела стены насыщенного зеленого цвета, огромный яркий принт с изображением пломбира, на самом верху которого красовалась большая блестящая вишня, мебель, выкрашенную в белый цвет, винтажный музыкальный автомат и сияющий холодильный шкаф. Во дворе стояли старые каменные вазоны с красными и белыми цветами, свисавшими через край, а к плетям винограда прикрепили крохотные лампочки, загоравшиеся с наступлением сумерек.

– Кажется, все готово.

– Тогда пойдем со мной. Я должен тебе кое-что показать.

Данте открыл парадную дверь высокого узкого здания, расположенного рядом с кафе. До последнего времени, пока его владелец не ушел на пенсию, здесь размещался склад.

– Планируешь дальнейшую экспансию? Имей в виду, сейчас я занята.

С тех пор как в одном итальянском глянцевом журнале появилась фотография, где она беседует с маэстро, а он с интересом разглядывает ее пояс, Джели работала не покладая рук. Такое впечатление, что всем хотелось получить такой же пояс, как у нее. Маэстро предлагал ей работу у себя в обмен на право производить эту модель, но каким бы лестным ни было его предложение, Джели не хотела стать безымянным дизайнером, генерирующим идеи для чужого бренда. У нее своя марка, и, чтобы наладить производство моделей других цветов, она начала сотрудничать со студенткой, делавшей потрясающие вещи из кожи. Кроме того, она получила от миланских бутиков заказ на дюжину топов из шелкового шифона, украшенных вышитой бисером паутиной.

– Я знаю, как ты занята, и вижу, что тебе не хватает места. Добро пожаловать в ваше atelier.

– Что? Нет.

– Нет? Тебе не кажется, что из этого помещения может получиться неплохой шоу-рум для твоих моделей?

– Шоу-рум. – Джели оглянулась вокруг, представляя, как будет выглядеть это пространство с белыми стенами, полками, настольным дисплеем и какой-нибудь яркой вещицей, выставленной в маленькой витрине. – Ты сам знаешь, что оно идеально.

– Значит, решено. Я очень рад. Сзади есть комната, где можно устроить кабинет, этажом выше две комнаты для мастерской. А на верхнем этаже…

Поняв, что он задумал, Джели повернулась. В свой первый вечер в Изоле она рассказала ему о своей мечте. Дом в три этажа. На первом магазин, на втором мастерская, третий жилой.

– Но там получится совсем маленькая квартирка. Только для одного.

– Ну, не совсем так. Я думаю, мы сможем сломать стену.

– Сломать стену? Не понимаю. Ты что, купил этот дом?

– Нет. Вернее, не сейчас. Я получил от деда по материнской линии кое-какие деньги, а Бабуле нужны были деньги, чтобы помочь сыну начать бизнес в Австралии. Все эти дома принадлежали ей, и она продала их мне с условием, что сможет бесплатно жить здесь, пока не решит уйти на покой. Если бы отец знал, что эти дома продаются, скупил не задумываясь.

Madonna, Данте, ты знаешь, как лишить девушку иллюзий.

– Значит, ты согласна объединить квартиры? Правда, понадобится больше места, когда мы поженимся.

Пока она пыталась вернуть на место отвисшую челюсть, он достал маленькую кожаную коробочку и, открыв, показал Джели кольцо с большим бриллиантом.

– Данте, caro, любовь моя, ты уверен, что не поспешил?

Данте не стал делать вид, что не понимает.

– Это совсем не то, что было с Валентиной. Мы не просто любовники, Ангел, мы друзья. Siete la mia aria. Я дышу тобой. Voglio stare con te per sempre. Я хочу быть с тобой навсегда. Ti amo. Я люблю тебя, mia amore. Я мог бы обойти весь земной шар, чтобы быть с тобой.

Джели смахнула слезу, взяла кольцо и отдала ему, протянув руку, чтобы он надел его ей на палец.

Siete la mia aria, Данте. Voglio stare con te per sempre. С тобой я согласна жить даже в пещере.


Свадеб получилось две. Одна в Изоле в первых числах мая. Они произнесли клятвы в municipio, с шафером в лице Джованни и Лизой в качестве подружки невесты, после чего пригласили всех на вечеринку в общественный сад. Несмотря на щедрый стол, каждый принес что-то с собой. По такому случаю в Изолу снова приехали родные Джели, на этот раз с бабушкой и дядюшкой Бэзилом. Из Австралии познакомиться с невестой Данте прилетела Бабуля. Они танцевали под звуки скрипки, а позже, когда на город опустились сумерки, джазовый квартет наполнил площадь приятной негромкой музыкой.

1 ... 39 40
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Приключения англичанки в Милане - Лиз Филдинг"