Книга Убийство в сливочной глазури - Джоанна Флюк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Громкое дело — это чтобы все поняли, какой он замечательный шериф, и переизбрали бы его.
— И он так поступал перед каждыми выборами?
— Сразу предупреждаю: можешь не спрашивать, над чем он работал на этот раз, я не знаю. Даже не догадываюсь. Шериф Грант никогда никого в такие дела не посвящал, и я не была исключением. Мы узнавали обо всем только из сообщения для прессы.
— Ладно. Тогда расскажи о предыдущих делах. Как по-твоему, кто-то из тех детективов, которые вели эти дела, мог разозлиться на шерифа за похищенный успех настолько, чтобы его убить?
Барбара изумленно молчала какое-то время, а потом улыбнулась.
— Ну и хватка у тебя! Откуда ты все это разузнала?
— Гарри Уилкокс. Он позвонил Биллу и предложил этот мотив убийства.
— Ну, в какой-то степени он прав. Это могло бы стать мотивом, но не стало. Перед тем как уйти с работы, я проверила досье всех детективов, у которых шериф отобрал их дела, и выяснила, что ни один из них не мог убить Гранта.
— Почему? — спросила Ханна.
— Один умер в автокатастрофе в прошлом году, другой в это время ездил с женой в Европу, а третий праздновал в Чикаго рождение внучки.
— А самого Гарри ты проверила?
— Конечно. Я позвонила его жене, мы очень мило поболтали. Она упомянула, что в тот вечер они ходили на ужин к друзьям.
— Спасибо, Барбара, — поблагодарила Ханна, записав все самое важное. Все, что смогла, Барбара уже рассказала, пора двигаться дальше. — Я сегодня заглянула в полицейское управление, хотела поговорить с Шоной Ли. Она пока работает вместо тебя.
— Да что ты? — изумилась Барбара.
— Чистая правда. Ты не возражаешь?
Барбара замялась.
— Видишь ли… Я не хочу сказать, что Шона Ли не знает своего дела. В сущности, она прекрасный секретарь. Но то, как она общается с людьми… как бы это сказать… короче говоря, лично я бы ее не взяла. Чем она занималась, когда ты к ней пришла?
— Она сказала, что обнаружила какие-то перепутанные рапорты и теперь раскладывает их по местам.
Барбара нахмурилась.
— Надеюсь, она не станет болтать про это налево и направо. Особенно если считает, что это я натворила.
— Насчет болтовни не знаю, но она уверена, что рапорты перепутала ты. Правда, она тебя не винит. По ее словам, она все прекрасно понимает, ведь ты работала с шерифом Грантом долгие годы, и его смерть должна была сильно тебя расстроить.
— Я действительно очень расстроилась, — сказала Барбара. — Но я не путала рапорты. Это шериф мог перепутать папки и положить рапорт не туда, куда нужно. Он все время брал рапорты с собой и читал их дома. И всегда настаивал на том, что обратно положит их сам, чтобы я не узнала, какой он взял на этот раз.
— До такой степени скрытный?
— Не то слово. Он не выносил, когда кто-то вмешивался в его дела, даже если это была я. Иногда я называла его Джеймсом Бондом.
Ханна мысленно сравнила элегантного, привлекательного Джеймса Бонда с низкорослым толстяком шерифом и не смогла удержаться от улыбки.
— Спорим, что только за глаза?
— Почему же? Ему это дико нравилось. Он обожал стиль Джеймса Бонда. Мне кажется, ему нравилось представлять себя этаким супершпионом. — Барбара вспомнила что-то и захихикала. — Он и правда думал, что ловко проводит меня с этими рапортами.
— А на самом деле?
— Господи, да нет, конечно! Я всегда точно знала, какой рапорт он брал домой. Тот, который потом оказывался не на своем месте.
Ханна расхохоталась, но тут же остановилась. В голову ей пришла одна мысль.
— Как ты думаешь, эти рапорты могли быть каким-то образом связаны с тем делом, которым он занимался накануне выборов?
— Да нет, вряд ли. Если бы они относились к расследованию, он бы их оставил у себя.
Тут Ханна вспомнила, что ей сказала Шона Ли, и даже поперхнулась от волнения.
— Шона Ли сказала, что одного рапорта не хватает.
— С чего она взяла?
— Она нашла пустую папку.
— Значит, она права. Я никогда не оставляла в кабинете пустых папок.
— А если бы ты сходила и посмотрела все сама, ты могла бы определить, какого рапорта не хватает?
Барбара покачала головой:
— Прости, Ханна. Папки с рапортами не были подписаны. Это ничему не поможет.
Ханна откинулась на спинку кресла и задумалась. У нее появилось смутное подозрение, что пропавший рапорт — невероятно важный ключ к разгадке убийства шерифа, но неясно, как его найти.
— Да, в фильмах все гораздо проще.
— Еще как! И в сто раз интереснее и романтичнее.
— Ну, романтики и здесь хоть отбавляй, — сказала Ханна, вспомнив, какие страстные взгляды бросала Шона Ли на Майка у Бертранелли. — Я слышала, ты хочешь уволиться. Надеюсь, ты это говорила не всерьез?
— Да как сказать… Я там уже сто лет работаю, и зарплата могла бы быть получше. Вообще-то я думала о том, чтобы пораньше уйти на пенсию.
— Пожалуйста, Барбара, не надо, — мрачнея, сказала Ханна.
— Почему нет?
— Все дело в двух именах: Шона и Ли. Если Билл выиграет выборы и станет новым шерифом, она может стать его секретаршей. Андреа в ужасе от такой перспективы. Она умоляла меня упросить тебя, чтобы ты снова вернулась в управление.
— Понятно. А если Билл проиграет?
— Тогда, до тех пор, пока руководство не назначит новые выборы, обязанности шерифа будет исполнять Майк. А Шона Ли будет его секретаршей.
— И теперь уже ты умоляешь меня выйти на работу.
— Ну да. Так что, Барбара? Ты же не можешь так жестоко с нами обойтись?
— Кхм… — Барбара вздохнула. — Наверное, на некоторое время я могла бы вернуться. По крайней мере, пока в должность не вступит новый шериф.
Ханна заулыбалась.
— Спасибо тебе, Барбара. Мы очень надеемся, что ты проработаешь еще не меньше месяца. Тогда Андреа успела бы найти для Шоны Ли другое место работы.
— Другое место работы? — изумилась Барбара.
— Ну да. Где-нибудь подальше, в Европе или на Луне.
— Мне показалось или я и вправду услышала, как ты вошла? — Дверь в кухню приотворилась, и в щель просунулась голова Лайзы.
— Кажется, у нас дела так и кипят, — заметила Ханна, прислушиваясь к гулу голосов в кафе.
— Да, там целая толпа собралась. Я хотела тебе рассказать, что узнала про Машлеров.
— Ты узнала что-то новое? — Ханна повесила куртку на вешалку у двери и взглянула на Лайзу.