Книга Огненный мститель - Брендон Сандерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Надеюсь, падение будет мягким? – спросил я, кивая на воду.
– Никогда не плюхался на живот? – спросил Эксель.
– Что?
Эксель потер лоб мясистыми пальцами.
– Ясно. Дэвид, вода не сжимается. Если удариться о нее на большой скорости, особенно большой площадью тела одновременно, будет примерно то же самое, что при ударе о твердую поверхность. При падении с высоты метров тридцать или около того можно переломать себе все кости. Или даже разбиться насмерть.
Мне это показалось странным, но я особо не волновался – меня защищало силовое поле Профа, замаскированное под небольшую электронную коробочку, прицепленную к поясу гидрокостюма. Поскольку Проф часто делился своим защитным полем с несколькими мстителями сразу, оно со временем ослабевало, и сильный удар – например, от пули – мог его пробить. Но вряд ли от падения в воду могло что-то случиться.
– Тридцать метров, говоришь? – спросил я. – Эта штука может поднять меня так высоко?
– И даже выше, – кивнул Эксель. – Сэм не сумел добраться до верхушек самых высоких небоскребов, но на многих средней высоты побывал.
Миззи закончила возиться у меня на спине.
– Я уменьшила поток, – сказала она. – Так что можешь сперва потренироваться в облегченном режиме.
– Вовсе незачем со мной нянчиться, – обиделся я.
Серьезно на меня взглянув, Эксель положил руку мне на плечо:
– Я шучу насчет смерти, Дэвид. Это профессиональный риск – в такой обстановке быстро научишься смеяться. Но мы уже потеряли одного человека из нашей команды. Не слишком ли глупо потерять еще одного во время тренировки? Всего несколько минут назад ты запросто мог перекувырнуться в воздухе, а потом на скорости врезаться головой в крышу.
Я глубоко вздохнул, почувствовав себя глупо.
– Да, конечно. Ты прав. – Защита Профа была хороша, но не делала меня неуязвимым. – Сперва попробую, что попроще.
– Тогда вставай, Сталеубийца, – и вперед.
Как выяснилось, сложность в управлении спирилом вовсе не была связана с его мощностью. Через полчаса мы попросили Миззи увеличить силу водяных сопел, поскольку так они обеспечивали лучшую опору.
Проблема заключалась в том, чтобы удержать равновесие. Попытка устоять на двух струях воды, извергающихся из ног, походила на попытку устоять в полном лягушек котле на концах двух недоваренных макаронин. При этом приходилось постоянно направлять левую руку в сторону воды, иначе мощность пропадала. К счастью, для стабилизации я мог использовать правую руку, к которой было прикреплено ручное сопло, как называла его Миззи. С его помощью я мог выстреливать струей воды, сохраняя равновесие, но мне редко удавалось не перестараться.
Все оказалось не так-то просто. Левую руку с водолучом нужно было все время направлять на воду. Сжимая и разжимая правый кулак, я мог подстраивать силу потока воды из сопел на ногах, а большим пальцем правой руки – регулировать силу ручного сопла. Но мне никак не удавалось удерживать с его помощью равновесие, пока я не запомнил, что струю нужно направлять туда, куда падаешь, – что намного легче было сказать, чем сделать.
Наконец мне удалось стабильно зависнуть метрах в пяти над водой. Я покачивался в воздухе, выстреливая струей из ручного сопла, чтобы не упасть, когда начинал заваливаться назад.
– Отлично! – крикнул снизу Эксель. – Вроде как идешь на гибких ходулях – так, по крайней мере, говорил Сэм.
Хорошо пешеходам с их метафорами…
Я потерял равновесие и рухнул в воду. Раскрыл правый кулак и остановил струи. Вынырнул, отплевался и распластался на поверхности воды. Эксель и Миззи стояли наверху и смотрели на меня.
Падать было не слишком приятно, но я не отчаивался. Мне пришлось несколько недель учиться пользоваться тензорами, прежде чем я ими полностью овладел.
Что-то коснулось моей ноги.
Я понимал, что это, скорее всего, какой-то увлекаемый ленивым течением мусор, но все же инстинктивно подобрал ноги и сжал кулак. Ударившая из ног струя воды швырнула меня назад, словно мотор – быстроходный катер из мяса и костей. Я почти сразу же разжал руку, удивившись, как легко двигаться в воде.
Перевернувшись на живот, я еще раз попробовал включить струю, прибавляя мощность, пока не почувствовал, что двигаюсь с приличной скоростью – примерно так же, как плавала накануне Миззи, давая мне необходимые инструкции.
Удостоверившись, что маска и затычки для носа держатся надежно, я еще прибавил скорость. И хотя мои ноги были направлены назад, меня выбросило из воды, и я полетел над самой поверхностью. Так продолжалось всего несколько секунд, а потом я снова вошел в воду головой вперед.
«Ничего себе», – подумал я, всплывая и вновь с плеском взмывая над водой. Разжав кулак и замедлив скорость, я принял вертикальное положение. Небольшая струя из сопел приподняла меня над водой по пояс. Вокруг меня бурлило пенное кольцо.
Похоже, у меня неплохо получалось. Что, если попробовать еще быстрее? Снова погрузившись в воду, я направил ноги назад и пустил струи на полную мощность, выстрелив вперед, словно торпеда. Я то взмывал над водой, то снова опускался, наслаждаясь скоростью.
Скоростным плаванием я овладел куда быстрее, чем парением в воздухе. Мне было так весело, что я почти забыл, что нахожусь в воде.
Наконец я подплыл к остальным, остановив струи.
– Никогда еще не видела ничего столь забавного, – проговорила Миззи, утирая слезы от смеха.
– Потрясающего, ты хотела сказать? – буркнул я. – Ты что, не видела, как быстро я плавал?
– Ты был похож на морскую свинью, – сказала Миззи.
– Потрясающую морскую свинью?
– Типа того, – снова рассмеялась она.
Рядом с ней улыбался Эксель. Присев, он протянул руку, чтобы помочь мне выбраться из воды, но я включил сопла и взмыл под углом вверх. Мне удалось приземлиться на крышу возле них, не рухнув лицом вниз, хотя пришлось основательно помахать руками.
Опять рассмеявшись, Миззи бросила мне полотенце. Я присел на стул, весь дрожа. Уже наступила весна, но воздух еще оставался прохладным. Подав мне чашку горячего чая, Эксель присел рядом и вставил в ухо наушник. Я последовал его примеру.
– Похоже, вода не настолько холодная, как следовало бы, – тихо сказал я. Оказавшись на воздухе, я понял, что в воде теплее, чем вне ее.
– Именно, – кивнул Эксель. – В южных частях Новилона она еще теплее. Есть течения, которые движутся вдоль улиц, неся тропическое тепло круглый год, даже посреди зимы.
– Звучит… – я не договорил.
– Невероятно? – подсказал Эксель.
– Угу, – сказал я. – Впрочем, понимаю, что это глупо, учитывая все остальное…
Эксель кивнул, и какое-то время мы сидели молча. Я жевал бутерброд, который достал из рюкзака.