Книга Призрак Адора - Том Шервуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Всё, всё» – твердил я, возвращаясь в себя, кажется, даже вслух.
– Всё! – сказал я, выходя из ряда, и по тому, как осёкся и подался в сторону Каталука, стоявшие напротив нас поняли, что вышел человек, который имеет право большее, чем просто говорить.
– Сколько дней вы на этом корабле? – спросил я капитана пиратов.
– А что такое? – не вышел-таки тот из роли.
– Сколько дней вы на этом корабле?
– А ты, мальчик, у них кто…
– Сколько дней вы на этом корабле?
– …И почему ты об этом спрашиваешь?
Теперь мне нужно было его убить. Опять это знание ниоткуда. И я был готов, и он это понял, страх метнулся во взгляде. На секунду меня опередил голос Бариля:
– Тебя не об этом спрашивают, герой!
– Что?
– Тебя спрашивают – что ты сейчас будешь пить: морскую воду с порохом или одну только морскую воду.
Капитан сник, посерьёзнел.
– Насчёт одной только воды – это не шутка? – спросил он меня.
– Как я устал, знал бы ты только, – тихо выговорил я ему в лицо и, пройдя мимо, подошёл к мачте и сел, прислонившись к ней спиной.
– Да это мы решаем, чем вас поить – чистой водой или с порохом! – влез-таки он в привычную маску. – У нас на каждом борту тридцать пушек!
– Ты видел когда-нибудь, чем собачки какают? – негромко спросил я его с палубы.
– Что-что?!
– Видел, конечно. Так вот то же самое – твои пушки.
– О-о-у! – насмешливо протянул он, взглянул на своих, и его пираты заулыбались.
– Оу, оу. Сможешь ты сейчас достать мой корабль?
Он машинально взглянул, на летучий миг прищурился бывалый, намётанный глаз. Да, почти два пушечных выстрела. Перебрал какие-то свои мысли, и стал понемногу снимать маску.
– Ты что, придурка из меня делаешь? – с угрозой проговорил он. Пальцы невесомо тронули рукоять кривой сабли.
– А его из тебя и делать не надо. Глаз!
Готлиб вспорхнул на фальшборт, вытянулся во весь рост, раскинул в стороны руки. А тело пиратской кучи уже покачивалось и ворчало. Глаз постоял миг – и спрыгнул с фальшборта на палубу. Выстрела я не услышал. Просто ударило в воду ядро. В сорока ярдах от носа “Хаузена”. Только потом долетел звук выстрела. Мелькнули три секунды – недоумение ещё не сошло с потрясённых рож – ударило второе, с другой стороны, в сорока ярдах. И тут же – третье: за “Хаузеном”, перелетев через него . Где-то неуверенно, а где-то нервно щёлкнули раздвигаемые подзорные трубы.
– Но этого не может быть, – растерянно проговорил капитан пиратов.
– Так ты что будешь пить?! – голосом человека, у которого заканчивается терпение, воскликнул я.
Но ответил мне не он, а возглас из их компании:
– Алле хагель! Это “Дукат”! “Дукат”!
– Ну и что такое “Дукат”? – изо всех сил стараясь сохранить лицо, проговорил капитан.
И тут же, не обращая на него внимания, шагнули ко мне двое пиратов.
– Мы здесь второй день, – торопливо сказал один, – вчера мы этот приз на абордаж взяли…
Второй молча приблизился, встал на колено, положил рядом кривой острый тесак. Прижав руку к груди, проговорил:
– Бристольский Том! Прошу, возьми в свою команду…
– Иди, – просто и коротко откликнулся я. (А чего было думать?)
Он с шалым, счастливым лицом встал, подхватил тесак, тут же бросил его, подскочил и обнял кого-то из моих. Потом бросился к Каталуке и стал пытаться приподнять его над палубой. Тут же вокруг них сгрудились и свои, и чужие, стали орать, подбадривать. Весело и лихо кто-то перезвякнул монетами, метнулись ставки “за” и “против”. В смысле, поднимет или нет.
Капитану в это время что-то быстро шептали на ухо. Я отвлёкся, а он с медовым, рассчастливым лицом стоял уже возле меня и простирал в воздухе объятие.
– Что же ты сразу не сказал, что ты – Том Чёрный Жемчуг! Слыхал, слыхал про Чагос! Эй, кто там! Тащите кружки!
– Жалко, Леонард тебя не видит.
– Кто это?
– Мой кок. Я с ним при похожих обстоятельствах познакомился …
Брошено за борт ведро на верёвке, подняли морской воды, наполнили ею две большие кружки. Всыпали туда по горсти пороха, размешали. Подали одну мне, одну капитану. Я встал, взял кружку, вздохнул. Вот уж не думал, что придётся пить “мировую” пиратскую чашу…
– За неё! – воскликнул с пафосом капитан.
– За неё! – выдержал я ритуал.
(За неё – это за Фортуну, но вслух это имя не произносится: мы, дескать, из одной стаи и, в отличие от непосвящённых, без имён знаем, о ком идёт речь.)
Я честно выдул свою кружку. В животе ёкнуло.
– Алле хагель! – проорали пираты, выхватывая и воздевая вверх железо.
– Виват! – не менее дикими голосами проорали и мои спутники.
– Я гнался за этим кораблём от самого Бристоля, – сказал я капитану. – Мне нужно осмотреть его. Весь, от киля до клотика.
– Хоть распили его пополам! – широко повёл он рукой.
Я взглянул на своих. Готлиб и с ним ещё четверо неторопливо направились в чрево “Хаузена”. Пустое, ведь знаю уже, пустое чрево. Алле хагель.
За плечом кто-то негромко кашлянул. Я оглянулся. Тот, кто сообщил мне про абордаж. Да, его тоже нужно взять с собой. Здесь ему это рано или поздно припомнят. Не простят. Он ещё только открыл рот, а я ему уже ответил:
– Да.
Он всмотрелся в моё лицо – то ли это “да”, о котором он думает? Понял: то. Осклабился, шумно вздохнул. Пошёл к моим.
– Капитан Том! – выкрикнули вдруг от пиратов. – Меня тоже возьми в команду!
И повторилось:
– И меня! Меня тоже!
Я поднял руку. Голоса смолкли. Вперёд выскочил один, встал, растянул рот в ухмылке радостной и приветливой. Насколько мог, конечно.
– Тебя взять в команду?
– А? Да!
– Зачем?
– Что? А, так матросом буду! И работать, по морскому делу…
– А что ты можешь?
– А? Могу? Убивать!!
– Это я и сам могу. Ещё что?
Он молчал, таращил глаза.
– Ты вот, что можешь? – спросил я между тем следующего желающего сменить команду.
Тот тоже молчал. Я повысил голос:
– Готов послушать каждого, кто что-нибудь умеет, кроме как живых людей резать!
Молчали все.