Книга Жернова судьбы - Лоринда Скотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элизабет снова задумалась.
— Знаете, очень похоже.
— Что конкретно?
— Практически все, если призадуматься, — медленно произнесла она.
Доктор выпрямился и расцвел в улыбке.
— Что ж, могу объявить диагноз. Конечно, вам придется пройти обследование в клинике, но, уверен, все, что я скажу, подтвердится.
Грег не поверил собственным ушам.
— Вы хотите сказать…
— Да, мистер Митчелл, с вашей женой все в порядке. Должен вас поздравить, в скором времени вы станете отцом.
Грег едва удержался, чтобы не пуститься в пляс по гостиной: Элизабет ждет ребенка, с ней все в порядке, просто она плохо переносит первые недели!
— Доктор Крайтон, я счастлив! Элизабет, дорогая…
— Миссис Митчелл, примите мои поздравления. — Врач встал. — И можете начинать готовиться к торжественному событию. По моим прикидкам, оно произойдет в конце первой недели ноября. Я сообщу об этом вашему семейному врачу. Вам придется время от времени навещать его на всякий случай, чтобы все было хорошо. А пока нужен отдых, хорошее питание, а неприятные симптомы со временем пройдут.
— Господи, но я же перед отъездом в Вермонт была у врача, но…
— Вы пришли к нему слишком рано, определить что-либо было еще трудно. Вам же, наверное, предложили еще раз показаться дней через десять?
— Да, но я сразу уехала…
Врач улыбался, но Грегу его улыбка показалась какой-то размытой, словно на плохой фотографии. Неужели это слезы? — удивился он и, закрыв на мгновение глаза, попробовал взять себя в руки. А когда снова открыл их, то увидел, что Элизабет тоже и улыбается, и плачет одновременно.
Грег присел рядом с ней на диван, обнял и, ощущая безмерную радость, прижал груди. Единственное, что пугало его в данный момент, — как бы тут самому не разрыдаться вместе с ней.
Неожиданно в прихожей хлопнула дверь, и только тогда Грег понял, что врача с ними нет. В порыве радости они даже не заметили, как тот, решив не смущать их, потихоньку оделся и вышел.
— С тобой все в порядке? — спросила Элизабет.
— Это я должен задавать тебе подобный вопрос, — пошутил Грег.
Она посмотрела на него, и в ее взгляде было нечто новое — некая самоуглубленность, с которой смотрит на любимого мужчину женщина, готовящаяся стать матерью его ребенка.
— Со мной все в порядке. Я себя чувствую лучше, чем когда-либо. И теперь, представь себе, знаю, что в нашем доме не так…
— В доме?
— Сначала я подумала, что просто отвыкла от него, поэтому он меня и раздражает. Но теперь все понятно. Надо готовиться к появлению на свет нашего ребенка. Как говорится, вить гнездо. — Ее улыбка лучилась счастьем. — Не волнуйся, я не стану выбрасывать все подряд. Кое-что из старых вещей все же останется.
Грег снова узнал прежнюю Элизабет, большую любительницу споров, препирательств и всякого рода подколок. Он нежно обнял ее за плечи, помог встать с дивана и отвел в кухню, где усадил за стол.
— Сначала возьмемся за те проблемы, — сказал он, улыбаясь, — что требуют безотлагательного решения. Как только тебе станет лучше, поедем и купим диван для кухни. Такой, как ты хотела, — старый, добрый, подержанный. Чтобы на него спокойно можно было забираться с ногами…
— Предел моих мечтаний, — вздохнула Элизабет.
— Ты счастлива? — спросил ее Грег, желая еще раз убедиться в том, что и так было очевидно.
— На седьмом небе, — тихо ответила она. — А ты?
— Я чувствую себя самым счастливым мужем на свете.
В ответ на столь высокопарное заявление Элизабет расхохоталась.
— Посмотрим, как ты заговоришь, когда ребенок будет вопить всю ночь напролет и тебе придется вскакивать, чтобы поменять ему пеленки и подгузники, — пошутила она.
Но Грег лишь улыбнулся в ответ и еще крепче прижал ее к себе.
Они не могли уснуть до глубокой ночи, вспоминая и наперебой рассказывая друг другу смешные и трогательные эпизоды из собственного детства.
— И все это предстоит нам с тобой, дорогая, пережить заново. Как ты думаешь, наш ребенок тоже будет лазить по деревьям с котом в рюкзаке?
— А еще изобретать лекарство от сна, смешивая молотый кофе, пепси-колу и краску для волос?..
— Я думаю, нам сейчас и в голову не придет то, что он или она смогут вытворить, как только научатся ходить. — Элизабет вдруг на мгновение задумалась, стала серьезной и добавила: — Но вот что я решила: когда наши малыши подрастут, мы все вместе поедем в Вермонт и будем подолгу бродить среди тех прекрасных вековых деревьев, которые вдохнули в нас с тобой новые силы и заставили опять поверить в любовь.