Книга Сладостное поражение - Си Джей Кармайкл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она заглянула в календарь на столе.
— Надо же. Сегодня. Но только поздно вечером. Обычно где-то после семи.
— Спасибо, — поблагодарил Джей с улыбкой. Удача, казалось, сопутствовала ему.
Письмо Ханы наконец подействовало на Оливера Крейна. Адвокат с Парк-авеню встретился с Кейт в безалкогольном баре рядом с гимнастическим залом. Поверх шитого на заказ костюма было шерстяное пальто и бургундский шелковый шарф на шее. Он выглядел настороженно, однако его уши добавляли его портрету легкий комизм. В сдержанных деловых тонах он поинтересовался, что ему необходимо сделать, чтобы предоставить необходимый образец ДНК.
Она передала ему комплект для получения образца. Он забрал его в туалет и вернулся через пять минут. Кейт хотела уже забрать его, но Крейн выдвинул еще одно условие:
— Я передаю вам образец с условием, что никто, ни вы или кто-то из вашего агентства, ни особенно Хана не будете искать со мной встреч.
— Но когда мы получим результаты…
— Я ничего не хочу о них знать. Можете передать вашей клиентке, что если я окажусь ее биологическим отцом, то она может быть спокойна: я абсолютно здоров. А у моего отца начались проблемы с сердцем в шестьдесят лет, но исключительно из-за того, что он был заядлым курильщиком и никогда не занимался спортом.
Сын явно пошел не в отца, отметила про себя Кейт. Если судить по его тренированному телу, он постоянно ходит в спортивный зал и пьет морковный сок после занятий в баре рядом с залом.
— Больше ничего не знаю о возможных отклонениях в здоровье, — сообщил он ей.
Затем поставил на стол набор с образцами ДНК.
— Теперь я могу быть уверен, что моя личная жизнь не будет подвержена вторжению?
Она не удержалась от вопроса:
— Разве вам не интересно?
Он взглянул на нее равнодушно:
— Я мог бы привести вам минимум десять очень веских причин, почему мне не следовало бы предоставлять образцы своего ДНК. Мои карьерные интересы простираются далеко за пределы моей юридической практики. И я не хочу иметь побочных детей, возникающих из ниоткуда.
— Хана обязалась соблюдать абсолютную конфиденциальность. Уверена, она согласна никогда с вами не встречаться, если вы того действительно хотите.
— Вот и порешили.
Он пожал ей руку на прощание и пододвинул к ней образцы ДНК.
Глядя на уходящего мужчину, Кейт вдруг сообразила, что она не может принять в натуре Оливера Крейна именно то, что сама требует от Джея, — вот так встать и легко уйти прочь от своего ребенка.
Без пятнадцати семь Джей вернулся в приют. В регистратуре уже дежурила другая медсестра. Он подошел к стойке и прочитал ее бедж. Рози Макврайд была предпенсионного возраста, с платиновыми кудрями и подведенными карандашом бровями.
— Могу быть вам чем-нибудь полезна?
— Думаю, что да.
Он объяснил, что ожидает появления Марка Чертосимо и был бы ей признателен, если бы она подсказала ему, когда тот появится.
— В этом нет никакой нужды, — послышался голос из-за спины.
Он обернулся и увидел мускулистого человека лет двадцати, одетого в спортивный костюм и белые кроссовки, напоминавшие по размеру клоунские башмаки.
— Я — мистер Чертосимо.
— Рад встретить вас. Джей Саваж.
Он протянул руку, которую молодой человек чуть не сломал, настолько крепко он ее сжал.
— Вы по поводу тренера Джифорда?
Учитывая обстоятельства, вопрос был логичен, и Джей кивнул.
— Не могли бы мы присесть и поговорить минутку?
— Если это не займет много времени.
Марк последовал за ним в зону для ожидания и уселся на один из стульев. Джей не часто встречал людей своей комплекции, а Марк был даже крупнее. Он наклонился вперед и взглянул ему в глаза в надежде добиться взаимопонимания.
— Вы играете в американский футбол?
— Защитник в команде Нью-Игланд-колледжа.
— Альма-матер тренера Джифорда.
— Так и есть. — Тень уважения промелькнула во взгляде молодого человека.
— Вы слишком стары, чтобы быть его учеником. Откуда вы знаете тренера?
— Я работаю на детективное агентство «Фокс и Фишер» в Манхэттене. Одна из наших клиенток считает, что тренер Джифорд может оказаться ее отцом.
— Во дерьмо! Почему она так думает?
— У ее матери была связь с тренером Джифордом на первом курсе, — уточнил Джей, тактично не упомянув, что это была всего одна ночь любви.
— Это правда? — Марк рассмеялся. — Так у него все-таки была девчонка в прошлом. Круто. Большинство парней в школе уверены, что он был геем.
— Но не вы?
— Могу сказать, что он сходил с ума от нашей училки музыки Лилиан Прайс. Они теряли рассудок, когда оказывались вместе в одной комнате. Но она была замужем, а тренер не мог через это переступить.
— То есть вы хотите сказать, что Джифорд честный человек?
Джей понадеялся, что подобрался к решению проблемы.
— Разумеется.
— Значит, окажись он отцом ребенка, то не откажется от него?
Марк растерялся от прямолинейности, но, немного подумав, кивнул.
— Думаю, да. Но если его дочь рассчитывает поживиться деньгами, посоветуйте ей забыть о них. Вся его пенсия уходит этому приюту.
— Речь не идет о деньгах, — заверил его Джей. — Его дочь собирается рожать. Хорея Гентингтона — заболевание наследственное. Если она его дочь, то она имеет право знать, унаследовала ли она его.
— Черт, — произнес Марк. — Это уж наверняка.
— У нас в агентстве работает Кейт Купер. Она приходила сюда днем. Она просила мистера Джифорда дать образцы ДНК на тестирование. Процедура простая, все, что нам нужно, — так это слюна изо рта, но он отказал.
— Может быть, он не понял суть просьбы? У него бывают хорошие дни и плохие дни, если вы понимаете, о чем я говорю.
— Не могли бы вы его уговорить?
— Не вижу вреда. Я поговорю с ним.
— Вот. — Джей передал ему один из наборов для пробы. — Если он согласится, вы можете сами взять у него пробы. Как я уже сказал, это очень просто.
Марк встал и пошел, но Джей задержал его:
— Еще одно. Передайте ему привет от Лилиан Прайс.
Через двадцать минут Марк вернулся в приемную.
— Увы, мне ничего не удалось.
— Он так и не согласился сдать образец? — поразился Джей.
Он не сомневался, что Марку удастся убедить своего бывшего тренера сделать пробы.