Книга Хозяин тумана - Томас Барнс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Была, не была… Попробуем!
Приподняв длинную пологую «крышку», они осторожно забрались внутрь холма, прощупывая ногами перед собой каждый сантиметр поверхности.
Оказалось, что они едва успели. Стоило им только прикрыть за собой пружинистую «крышку». В это время грянул чудовищный ураган. Свирепые струи хлестали по земле, вода устремлялась в ложбины вслед за травой и подтекала под «крышки».
Таррейтал вместе со своими спутниками стоял на чем-то мягком и влажном. В полной темноте они передвинулись к центру холма, под который пришлось забраться, и обнаружили, что «крышка» образует там нечто вроде купола высотой почти в пару метров.
Там можно было выпрямиться в полный рост.
— А ты оказался прав! Молодец! — похвалил Таррейтал Парсонса. — Сейчас бы нас смыло водой куда-нибудь обратно во Внутреннее море…
И в самом деле, трудно было передать тот разгул стихии, который творился где-то там, снаружи, над холмом, под которым укрывались путешественники. Если бы не сообразительность Парсонса, все уже промокли бы до нитки и вынуждены были бы подставлять тела пронзительному холодному ветру.
А так они находились в относительной безопасности, хотя непонятное укрытие не внушало полного доверия, не вселяло окончательного ощущения надежности. Им казалось, что все вокруг скрипит и раскачивается.
Не только почва под ногами ходила ходуном, но даже и «купол» так надежно защищавший их от ливня, все это передвигалось на месте с тяжким шуршанием и скрежетом.
Приятели боязливо прислушивались, пытаясь понять, как это потоки воды, подтекая внутрь через расщелину ложбины, не затопляют все внутри, а устремляются еще дальше вниз, в какие-то непонятные отверстия.
— Похоже, там подземные колодцы! — предположил Парсонс, прислушивавшийся в полной темноте к неумолчному журчанию. — Не могу себе даже представить, куда эта прорва может исчезать…
По расчетам Таррейтала, они проторчали в своем укрытии не меньше часа. Потом буря утихла, почти так же внезапно, как и началась, стих ветер и прекратился беспощадный ливень.
С легким шуршанием ходячая трава стала выбираться наверх. Густые потоки двинулись в обратном направлении.
И настал момент, когда молодые кандианцы снова застыли в глубочайшем изумлении. Но не ходячая трава заставила их разинуть рты.
Где-то там, снаружи, взошло яркое солнце. И через мгновение спутники увидели, что купол над ними… просвечивается!!!
Задрав головы, они удивленно рассматривали высокую полусферу, светящуюся сочной зеленью. Внутрь, сквозь всю поверхность «холма», начиная от верхушки, пробивался яркий свет и они от изумления даже забыли, что пережидали бурю под землей, им показалось, что они никуда и не спускались.
— Земля родная, куда же мы попали? — протянул Маскей. — Что это такое? Кто может мне объяснить хоть что-нибудь.
Можно было не сомневаться только в том, что и под «землей», в том месте, где они очутились, все покрыто зеленью. Растительность самых разнообразных форм и видов буйствовала здесь, и взгляд ежесекундно натыкался на самые разнообразные, ни на что не похожие образцы неизвестной флоры.
Они попали в тесный, сумрачный и душный лабиринт буйной растительности. Естественная галерея петляла и извивалась среди причудливых арок, образованных ветвями и листьями.
Здесь, под куполом «холма» были даже цветы! Здесь распускались и распространяли свои головокружительные ароматы даже странные необычайные бутоны, не говоря уже о том, что кустарники и молодые деревца торчали на каждом шагу и высовывали со всех сторон свои плотные изогнутые ветви.
— Что же это такое… — зачарованно прошептал Парсонс. — Я прочитал великое множество книг по естественной природе, но нигде даже не видел ничего подобного…
Осторожно передвигаясь, спутники двинулись вперед, прокладывая себе путь между буйными зарослями. Действительно, знакомых растений, встречавшихся в родной Южной Канде, они почти не встречали.
Подняв глаза, Вингмохавишну увидел раздвоенный лист, походивший на гигантский хвост тарантула. На нем крупными влажными жемчужинами блестели белые почки. Парсонс уже протянул руку, чтобы сорвать одну из них, но принц остановил его резким мысленным приказом:
«Не трогай! Остановись!»
Неясное предчувствие заставило Таррейтала послать этот импульс. Он даже не успел ничего сообразить, не понял, почему вдруг метнул сигнал. Но какое-то странное чувство опасности подсказало ему, что лучше Парсонсу уберечься от прямого прикосновения к такому привлекательному, но странному и неизвестному растению.
Юноша мгновенно почувствовал ментальный сигнал. Его рука застыла в воздухе и он вслух изумленно спросил:
— Но почему? Я хотел только рассмотреть получше…
— Мы должны вести себя предельно осторожно… — так же, пользуясь обычной речью, ответил ему Вингмохавишну. — Лучше держись уж подальше от таких сюрпризов.
На другом, нежно-зеленом кустарнике расправлялись после дождя какие-то невероятные продолговатые бутоны, сотканные из темно-красных узлов, точно насыщенных пульсирующей кровью. В отличие от обычных цветов, от каждого такого бутона веяло таким тошнотворным смрадом, что приятели закашлялись. Сморщившись, они даже не сговариваясь, снова повернули в другую сторону.
Мясистые заросли хлестали по лицу. От влажного тумана незаметно начиналось удушье. Но определенного направления у них не было, поэтому юноши пробивались вперед.
И там, наконец, наткнулись на растение, которое все-таки встречалось и в Канде. Хотя увидеть его можно было очень, очень редко.
На приземистом, широком, почти круглом кусте гирляндами вились белоснежные раковины с нежно-розовыми волнистыми каймами. На первый взгляд возникало такое ощущение, что они были словно вылеплены из тонкого фарфора.
— Это же ползучая кровохлебка! — засмеялся Парсонс, приветствуя ее, как хорошую знакомую. — Ишь, куда забралась!
Но за этим кустом торчало нечто, состоящее из множества гроздей сизых колокольчиков, которые еще сильнее воняли болотной гнилью. Зажав носы, юноши ринулись в другую сторону.
Почти ни один из этих плодов и ни одно растение не были им прежде ведомы. Каждое порождалось будто бы невероятной фантазией, насмехавшейся над нормами природы и стремившейся изобрести удивительно правдоподобные неправдоподобия.
Никто, ни Таррейтал, ни его спутники, никто и никогда не встречали необычный кустарник, низко стелющийся вдоль поверхности. Его листья, темно-синие по одной стороне, имели по краям желтые и красные разводы в виде четких молниеподобных зигзагов, а на другой стороне были багровыми, словно полыхая закатным пламенем.
Ароматы оглушали и удивляли своей необычностью. Они продвинулся еще на несколько шагов и снова дружно закряхтели от густого смрада. Мокрые разваливающиеся плоды, свисавшие с ветвей, по запаху казались не лучше, чем отхожие места. Пахло перегноем, смешанным с подобным зловонием. Миновав этот участок, они попали в скопище лиан и ротангов, пронизанных крепкими шипами.