Книга Истребитель драконов - Сергей Шведов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ничего не понимаю, — растерянно произнес вампир Шварц, — это совсем другой дом. Я здесь никогда не был.
Назвать просто домом столь величественное сооружение значило сильно погрешить против истины. Скорее всего, это был храм, посвященный давно забытому в нашем мире божеству. На это указывал и огромный отливающий золотом алтарь, установленный посреди зала, а также стены святилища, настолько густо усыпанные рунами, иероглифами и рисунками, что под ними терялись серые монолиты, из которых и было сложено это грандиозное сооружение.
— Это ведь чистое золото! — ахнул Морава, прикасаясь к алтарю.
— Не трогайте руками! — рявкнул на незадачливого драматурга Крафт.
— А разве мы в музее? — удивился Ираклий.
— Боюсь, что нет, — отозвался на его вопрос Ключевский.
Я тоже боялся, что мы попали в ловушку, приготовленную для нас хитроумным Владом Дракулой. В ту самую ловушку, о которой упоминал наш ненадежный проводник Генрих Шварц. Я попытался найти на стенах если не знакомые слова, то хотя бы буквы или символы, но, увы, в этой замысловатой вязи не нашлось ничего, что могло бы порадовать мои глаза. Что же касается рисунков, то они, мягко говоря, повергали в изумление даже нас, много чего повидавших в своих головокружительных путешествиях по острову Буяну. В них не было ничего, что отвечало бы нашим представлениям о красоте и гармонии. А изображенные на них лики могли привести в ужас даже человека с крепкими нервами.
— Это не храм Тьмы? — спросил я Ключевского.
— Нет. Ничего общего, — покачал головой Марк. — По-моему, этот храм посвящен какому-то морскому божеству. Возможно, Посейдону. Обрати внимание на этих танцующих дев, у них откровенно рыбьи лица.
Существа, которых Марк назвал девами, если и могли кого-то соблазнить, то разве что речного рака. А сходство их с прекрасными представительницами нашего мира заключалось лишь в том, что они водили хоровод, сцепившись конечностями, похожими на клешни того самого речного животного, которого я определил им в поклонники. Справедливости ради нужно отметить, что «девы» были самыми симпатичными из существ, нарисованных на стенах этого древнего святилища.
— Обратите внимание на Сусанина, — шепнул нам Крафт.
Макар Ефремович действительно казался взволнованным, он метался от одной надписи к другой, от одного рисунка к другому и беззвучно шевелил посиневшими губами, словно считывал с этих стен какую-то известную ему, но изрядно подзабытую информацию. Глаза его горели безумием, а руки тряслись.
— Он нас точно покусает, — сказал присоединившийся к нам Ираклий.
— Не будем делать слишком поспешных выводов, — усмехнулся Марк, но на всякий случай попробовал, как вынимается из ножен болтающийся у пояса меч.
Однако возбуждение Сусанина продолжалось недолго, не прошло и пяти минут, как он вернулся к своему естественному мрачновато-спокойному состоянию. Зато забился в истерике Шварц, который почему-то вообразил, что мы учиним ему спрос за проявленное коварство.
— Клянусь, я ни в чем не виноват!
— Успокойся, Генрих, — прикрикнул на вампира Крафт, — никто тебя ни в чем не обвиняет.
— Да, но как мы отсюда выберемся? — никак не мог успокоиться Шварц. — Это же тупик, господа, классический тупик. Я не вижу буквы «Д» на этих стенах.
Вампир был прав. Мы обошли весь зал, но не обнаружили ни малейшего признака того, что здесь могут быть двери, пусть даже потайные. Сложенные из огромных камней стены своим неприступным видом отвергали всякую надежду на спасение. Нечто похожее на отверстие Марк обнаружил на потолке, но до этого потолка мы не смогли бы дотянуться, даже если бы попробовали встать друг другу на плечи.
— Пускайте в ход «крибли-крабли-бумс», Чарнота, — предложил мне Крафт.
Но, увы, это проверенное и оправдавшее себя во многих сложных ситуациях средство теперь оказалось бессильным. Язык пламени, скользнув по стене, не оставил на ней даже копоти. Да что там «крибли-крабли-бумс», даже слово «мкрткртрчак» не смогло поколебать суровую неприступность этих стен.
— А еще демоном называешься! — бросила на меня гневный взгляд Верка. — И дернул меня черт связаться с придурками.
— Ты нас имеешь в виду или своего работодателя Владимира Дракунова? — мягко спросил я у вампирши.
— Все вы одним миром мазаны, — отмахнулась Верка. — А про тебя Дракунов сказал, что не бывает демонов, которые в огне не горят и в воде не тонут.
— А о том, что я демон, он узнал от тебя?
Верка смутилась, что с ней случалось крайне редко. Видимо, она действительно не выдержала давления князя вампиров и сдала своего бывшего любовника со всеми потрохами. Хорошо еще, если сделала она это за приличную плату. Но, как вскоре выяснилось, по поводу платы я ошибся. Оказывается, на нашей грешной земле уже не осталось порядочных мужчин, кругом сплошные гамадрилы, маньяки, садисты и просто лгуны. В уплату за информацию Дракула предложил Верке магическое заклятие, способное подчинить ее воле столь капризный инструмент обогащения, как рулетка, но обманул самым наглым образом. Заклятие не сработало в самый ответственный момент, и незадачливая ведьма понесла большой материальный ущерб. К тому же у нее украли «мерседес». Было от чего мадам Смирновой прийти сначала в отчаяние, а потом в ярость. Переполненная сладкими мыслями о мести, она не заметила, как подсела в машину к вампиру, который не замедлил воспользоваться ее беззащитностью.
— Лучше бы этот гад меня изнасиловал! — задохнулась от возмущения Верка и бросила на Сусанина полный ненависти взгляд.
Из Веркиных откровений я узнал, что Дракула до вчерашнего дня располагал обо мне очень скудной информацией и за серьезного противника не держал. Возможно, его удивило наше появление в лже-Камелоте, но он посчитал это случайностью. Открытие, что в моем лице он имеет опытного и много чего повидавшего противника, стало для него неприятным сюрпризом. Поэтому он и обратился к Верке за информацией обо мне. А кстати, почему именно к ней?
— Тебя опознал Сенечка. Надо, было двинуть ему сильнее, дабы у него память отшибло навсегда.
— Вы слишком кровожадны, мадам, — упрекнул я Верку.
— Уж чья бы корова мычала, а твоя бы помолчала, Чарнота. Ты ведь монстр, загубивший уже не одну живую душу.
— Я не монстр, сударыня, я бог, пусть и языческий. Я Велес. К тому же я Совершенный, которому не страшны ни огонь, ни вода, ни медные трубы.
Пролившаяся из моих уст чистейшая правда подействовала на Верку как подсолнечное масло на раскаленную сковородку — она начала шипеть, повергнув в смущение стоявших вокруг мужчин. Пока Верка честила нас, ничто в окружающем мире не менялось, но стоило ей помянуть невзначай матушку Макара Ефремовича Сусанина, как раздался громовой раскат, настолько мощный, что дрогнули даже казавшиеся монолитными стены, не говоря уже о наших сердцах. Конечно, это могло быть простым совпадением. Хотя, как объясняла мне мудрая львица Наташка, в русском мате таится огромная магическая сила. Стоит только употребить нужное выражение в нужном месте, как результат не заставит себя ждать. Однако сейчас все произошло как раз наоборот: Верка употребила неприличное выражение совсем не в том месте, где надо было, и окружающая обстановка отреагировала на это неадекватно.