Книга Обезьяна с гранатой - Анатолий Дроздов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В его узорах я зашифровал
Мое моленье о твоей любви.
…Листка прожилки тонки и хрупки,
И, превращаясь в невесомый прах,
Он передал, спорхнув с твоей руки,
То, что не смел я выразить в словах…
– Нравится? – спросила она, закончив.
– Замечательно! – соврал Сергей.
– А вы какие знаете?
Сергей мгновение колебался. Так ли хорош его перевод? С Пушкиным даже у профессионалов проблемы. Глубоко национальный поэт, малопонятный иностранцам. Зато как в тему! Ладно… Он набрал в грудь воздуха:
Цветок засохший, бездыханный,
Забытый в книге вижу я;
И вот уже мечтою странной
Душа наполнилась моя:
Где цвел? когда? какой весною?
И долго ль цвел? и сорван кем,
Чужой, знакомой ли рукою?
И положен сюда зачем?
На память нежного ль свиданья,
Или разлуки роковой,
Иль одинокого гулянья
В тиши полей, в тени лесной?
И жив ли тот, и та жива ли?
И нынче где их уголок?
Или уже они увяли,
Как сей неведомый цветок?
– Боже! – воскликнула Леа, когда он умолк. – Как чудно! Это вы сочинили?
– Нет! – ответил Сергей. – Это лучший поэт моей страны. Я только перевел.
– Почитайте еще! Пожалуйста!
Сергей задумался, но в этот момент дверь распахнулась, и в проеме показался Антуан. Леа вскочила как ошпаренная.
– Вас ждут, граф! – поклонился Антуан.
– Я прочту, – сказал Сергей, вставая. – Обещаю!
Ответом ему был взгляд, полный признательности. А может, чего-то еще? Сергей не стал над этим задумываться. Они пересекли приемную и, провожаемые завистливыми взглядами, вошли в растворенную лакеем дверь. Створки за их спиной немедленно сомкнулись. Немолодой лысый мужчина при их появлении встал из-за стола и поспешил навстречу.
– Наконец-то! – воскликнул, обнимая Сергея. – Заждались!
Он отступил и стал разглядывать гостя.
– Хорош! Видел тебя на экране, но не думал, что ты такой гигант. Да еще красавец! Все женщины твои! Кстати! – Хорхе загадочно улыбнулся. – Есть тут одна герцогиня…
– С герцогинями я завязал! – отрезал Сергей.
– Очень влиятельная!
– Нет! – сказал Сергей.
– Ну вот! – развел руками Хорхе. – Я думал, ты по женщинам соскучился. И сам бы развлекся, и дело сделал бы.
Сергей покрутил головой.
– Как хочешь! – вздохнул Хорхе. – Понравилась Киенна?
– Занятная, – сказал Сергей.
– Видел бы ты ее тридцать лет назад! Трущобы! Отстроили заново. Замостили улицы, заставляем их убирать. Самый чистый город империи!
По лицу Хорхе было видно, что он этим искренне гордится.
– А люди? Познакомился с кем?
– С Антуаном. И Леа…
Под пристальным взглядом Хорхе Сергей потупился.
– Гляди! – погрозил тот пальцем. – Не вздумай соблазнить! Тебе это глазом моргнуть.
– Не собирался, – пожал плечами Сергей.
– Так я и поверил! На Леа многие облизываются. Уже не один подкатывался. Я обещал, что совратитель будет иметь дело со мной. Отстали. Здесь не Земля, сынок, совращение для девушки – трагедия. Случается, они вешаются. Или топятся. Учти!
Сергей согласно склонил голову.
– Сейчас пообедаем, – Хорхе потер руки, – а после поговорим. Дел – по горло! Тебе как доктору политологии будет интересно. Командуй, Антуан! Пусть несут!
Спутник Сергея выбежал из кабинета. Не прошло и минуты, как в дверь стали входить лакеи с подносами. Сергей замер, ожидая, что увидит Леа, но та не появилась. Что в немалой степени испортило землянину аппетит. Хотя готовили у канцлера вкусно. Можно сказать, обалденно.
Варги догнали их у гряды невысоких гор. Алэйне увидела, как вдруг забеспокоился едущий впереди Рей: привстал на стременах и стал оглядываться. После чего сделал знак спутникам приблизиться.
– По нашим следам идут, – сказал тревожно. – Похоже, варги. Их много.
– «Ами» предупредила? – спросила Алэйне.
Барон кивнул и подобрал поводья.
– Надо скорее найти укрытие. На равнине нам не отбиться. Окружат и набросятся со всех сторон.
Отряд пришпорил коней, и те сорвались в галоп. До гор, казалось, было рукой подать. Алэйне отчетливо различала каждую трещинку на близлежащем склоне, но гора словно шутила с путниками и отступала, как только те приближались. Позади послышался вой. Алэйне оглянулась и различила вдали черные точки. Их оказалось много, и они росли в размерах. Вой услыхали и кони. Их более не требовалось подгонять. Лошади помчались, будто на крыльях. Подковы выбивали из камней искры, в воздух летели осколки и пыль.
«Святой Иисус! – взмолилась Алэйне. – Помоги! Пусть никто из коней не споткнется и не сломает ногу. Иначе…» Она не решилась представить, что будет в таком случае, – становилось жутко.
То ли Господь услыхал ее, то ли кони вынесли, но гора словно прыгнула им навстречу. Отряд влетел в расщелину, по дну которой бежал ручеек. Из-под копыт лошадей полетели брызги, они стали оскальзываться на влажных камнях, путникам пришлось замедлить ход. Вскоре отряд и вовсе встал – далее пути не было. Впереди возвышалась крутая осыпь, из-под которой и выбивался, журча, ручей. Тупик.
Рей спрыгнул на камни и подбежал к вьючной лошади. Торопливо отвязал уже знакомый Алэйне длинный автомат, который назвал «пулеметом», подхватил запасную коробку с лентой и заспешил обратно. Отойдя на десяток шагов, он остановился и прилег за плоским камнем. Установив на нем пулемет, Рей заправил ленту и оттянул рукоять перезаряжания. Алэйне, поколебавшись, сняла автомат и присоединилась к барону. Тот покосился, но промолчал.
Варги показались все сразу. На беглый взгляд, их было десятка два. К удивлению Алэйне, внутрь звери не пошли. Расселись у входа в расщелину и, задрав головы, завыли. Этой вой ударил по ушам, он был настолько непереносим, что заставил Алэйне сжать зубы. За спиной захрапели и заржали лошади. Оглянувшись, Алэйне увидела, как Флор держит поводья, а Люк торопливо стреноживает коней. Обратившись лицом к варгам, Алэйне решительно подняла автомат.
– Не стоит! – упредил ее Рей. – Далеко. Убить не получится, только насторожите.
– Чего они воют? – спросила Алэйне сердито.
– Запугивают. Чтоб не сопротивлялись.
– Почему не нападают?
– Сытые. Наверное, сожрали берса. К тому же опасаются. Мы ведем себя странно: не убегаем, да и запахи от нас незнакомые. Варги – твари умные. Сообразили, что нам отсюда не убежать, и решили ждать ночи. Тогда и нападут. Плохо. В темноте не отобьемся.