Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Star Wars: Наследник Империи - Тимоти Зан 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Star Wars: Наследник Империи - Тимоти Зан

288
0
Читать книгу Star Wars: Наследник Империи - Тимоти Зан полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 108
Перейти на страницу:

Все кончилось совершенно неожиданно.

— Прошу меня простить, — вдруг совершенно спокойным голосом сказал Ландо.

Он подошел к Лейе и галантно взял ее руку.

— Я совсем забыл о гостеприимстве, правда? Добро пожаловать на Нкллон, — Калриссиан поднес ее руку к губам, поцеловал и махнул рукой в сторону окна гостиной. — Как вам мое маленькое предприятие?

— Впечатляет, — искренне отозвалась Лейя. — Как ты дошел до этой идеи?

— О, чтобы претворить это в жизнь, потребовались годы, — важно заявил Ландо.

Он помог принцессе подняться и повел к окну, аккуратно придерживая за талию. С тех пор как они с Хэном поженились, Лейя всегда отмечала подобную галантность Ландо по отношению к себе, галантность, которая заставляла ее вспомнить их первую встречу в Облачном городе. Она удивлялась этому до тех пор, пока не заметила, что все эти знаки внимания приводили Хэна в состояние легкой ярости.

Или, по крайней мере, обычно приводили. Сейчас, например, он сидел с таким видом, словно не его жене оказывали знаки внимания.

— Мне посчастливилось отыскать планы чего-то подобного еще в Облачном городе. Они относились к тому времени, когда здесь обосновался господин Эклессис Фигг. Он вообще первым здесь поселился, — продолжал Ландо.

Горизонт еле заметно покачивался, живо напоминая Лейе те немногие дни, которые ей довелось провести в морских городах.

— Большая часть металла, который здесь используют, добывают на Мисере, и даже при помощи угнаутов на это уходит ситхова уйма времени. Фигг в общих чертах описал идею перемещающегося бурильного центра, который оставался бы постоянно на ночной стороне. Но тогда дальше проекта не пошло.

— Это было непрактично, — Хэн подошел к ним и остановился за спиной Лейи. — Здесь слишком неровная почва, чтобы использовать колеса.

Ландо удивленно обернулся к нему.

— Ты тоже интересовался Фигговым проектом?

Хэн неопределенно хмыкнул, разглядывая пейзаж и звездное небо.

— Я как-то провел целый день, копаясь в имперских архивах. Ты, помнится, пытался уговорить Мон Мотму выделить средства на разработку этой территории. А я хотел убедиться, что никто раньше ничем подобным не занимался.

— Очень любезно с твоей стороны так глубоко вникнуть в мою проблему, — язвительно откликнулся Ландо. — Так что происходит?

— Думаю, нам стоит дождаться Люка, чтобы обсудить это всем вместе, — спокойно предложила Лейя, прежде чем Хэн успел что-либо ответить.

Ландо оглядел гостиную, словно только что заметил отсутствие Люка.

— И где его носит?

— Не носит, а моет. Он собирался принять душ и переодеться, — ответил Хэн, разглядывая маленький челнок, заходящий на посадку. — «Крестокрылы» не назовешь круизными лайнерами класса люкс.

— Особенно для долгих перелетов, — согласился Ландо, проследив взгляд Хэна. — Я всегда считал, что устанавливать гиперпривод на этих мухах — не самая светлая мысль.

— Пожалуй, надо узнать, что его задержало, — неожиданно сказал Хэн. — В этой комнате есть комлинк?

— Да, вон там, — Ландо указал на изогнутую деревянную панель в дальнем конце гостиной. — Вызови станцию, а они найдут его для тебя.

— Спасибо, — бросил Хэн через плечо уже на полпути к аппарату.

— Плохи дела, да? — шепнул Ландо Лейе, провожая глазами Хэна.

— Хорошего мало, — признала она. — Очень может быть, что «разрушитель» явился по мою душу.

Ландо с минуту помолчал.

— А ты — по мою, — утвердительно произнес он. — Ты пришла за помощью.

— Да.

Калриссиан глубоко вздохнул.

— Весь я… И все, что в моих силах…

— Спасибо.

— Не за что… — Ландо был сама учтивость, но взгляд его то обшаривал происходящее за окном, то возвращался к Хэну. Выражение лица становилось все более жестким. Возможно, он думал о том дне, когда Хэн и Лейя в последний раз обращались к нему за помощью.

И чего ему это стоило.

Ландо молча выслушал весь рассказ Лейи.

— Нет, — он покачал головой. — Если это была утечка, она шла не с Нкллона.

— Почему ты так уверен? — спросила Лейя.

— Потому что никто на этом не наварился, — пояснил Ландо. — Мы берем свою долю с местной шушеры, но никто из них не получал в последнее время крупных сумм. Они бы не отправили тебя в пасть Империи просто ради забавы. Между прочим, если они пришли за тобой, зачем им похищать мои копалки?

— Может, наезд? — предположил Хэн. — Я имею в виду, зачем вообще нужно похищать копалки?

— Ситх их знает. Огородик развести… — пожал плечами Ландо. — Возможно, они пытаются создать проблемы кому-то из моих покупателей, возможно, хотят нарушить сырьевое снабжение Новой Республики в целом. Что бы там ни было, это к делу не относится. Суть в том, что они захватили мое имущество, а вас — нет.

— Откуда ты знаешь, что никто не получал премиальных от Империи? — раздался голос Люка.

Лейя обратила внимания, что брат постарался сесть так, чтобы в случае чего оказаться между друзьями и единственной дверью в комнате. Очевидно, он тоже не чувствовал себя в безопасности.

— Потому что я не слышал об этом, — в ответе Ландо прозвучала нотка обиды. — То, что я почтенный бизнесмен, еще не значит, что меня это не касается.

— Говорил я, что у него должны быть осведомители, — злорадно подхватил Хэн. — Так кому из своих стукачей ты доверяешь, Ландо?

— Ну…

Тут у Ландо на запястье раздался сигнал. Он извинился и вытащил миниатюрную антенну из браслета.

— Да?

Лейе не было слышно, что говорил его собеседник.

— Какой передатчик?

Собеседник снова что-то сказал.

— Хорошо, я займусь этим. Продолжайте сканирование.

Ландо отключил комлинк и убрал антенну обратно в браслет.

— Мои спецы по связи, — пояснил он. — Они засекли передачу на очень необычной частоте. Похоже, передача шла из этого помещения.

— Какой передатчик? — Лейя почувствовала, как напрягся Хэн у нее за спиной.

— Вот этот, видимо, — Люк поднялся и достал из кармана маленький сплющенный цилиндр. — Я думал, ты расскажешь мне, что это за игрушка.

Ландо взял цилиндр, взвесил его в руке.

— Интересно, — прокомментировал он, разглядывая чужие письмена на его поверхности. — Я таких не видел уже много лет. Во всяком случае, эту модель. Откуда он у тебя ?

— Из болота. Р2Д2 нашел его довольно далеко отсюда. Но он не смог определить, что это такое.

1 ... 38 39 40 ... 108
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Star Wars: Наследник Империи - Тимоти Зан"