Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Конфликт чести - Стив Миллер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Конфликт чести - Стив Миллер

196
0
Читать книгу Конфликт чести - Стив Миллер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 83
Перейти на страницу:

– Релгис оговорился, сэр. Дело в том, что суд получил заявление, в котором говорится о подозрении в контрабанде. Я уверен, вы согласитесь, что это – дело очень серьезное.

– О, конечно, – ответил Шан, поднимая рюмку. – Особенно когда подозрение вызывает мой корабль.

Будоку хватило совести смутиться.

– Ну, вполне естественно, что вы смотрите на это именно так, – признал он, обменявшись удивленным взглядом со своим коллегой – я уверен, что вам неудобно лишать команду увольнений и терять несколько дней торговли. Но если вы невиновны – в чем я не сомневаюсь, – то никакого серьезного ущерба не будет, не так ли? Вам будет разрешено заниматься делами в обычном порядке.

– Муниципалитет, – заявил Релгис, возмущенный столь примирительным тоном, – должен убедиться в истинности или беспочвенности подозрения в контрабанде. Тут не может быть чрезмерной бдительности.

– Понимаю. Еще какие-то подозрения, господа? Или это – вся ужасная правда?

Релгиса снова сбила с толку столь добродушная рассеянность. Будок взял инициативу на себя и шумно прочистил горло.

– У нас также есть ордер на задержание некой Присциллы Делакруа и Мендоса, члена команды «Исполнения долга». Ее предписано допросить с применением глубокого вмешательства и удерживать до получения дальнейших сведений.

– По какому обвинению? – тихо осведомился Шан, наклоняясь вперед и отставляя рюмку в сторону.

– Подозрение в воровстве.

В игру снова вступил Релгис.

– Неужели? – Шан с интересом посмотрел на него. – А я всегда находил ее скрупулезно – нет, скажем, даже чрезмерно честной. Кто ее обвиняет?

– Внимание суда к этому делу привлек купец Сав Рид Оланек, сэр. Когда будут получены дополнительные сведения, будет принято решение относительно того, какой инстанции подобает рассматривать это дело – местной или галактической.

– А если она невиновна? – осведомился Шан, подпирая голову рукой.

Правая его рука легла рядом с деревянным чурбаком.

– Если она невиновна, – благодушно сообщил Будок, – она будет отпущена.

– Что, конечно, – сладким голосом проговорил Шан, – ее крайне обрадует, если «Долг» тем временем улетит. – Он рассеянно провел пальцем по топорищу. – А что именно она якобы украла у купца Оланека? Одежду, которая была на ней надета? Когда она перешла ко мне, больше ничего у нее не было.

Двое приставов переглянулись.

– Несомненно, это будет включено в…

– Дополнительные сведения купца Оланека, – договорил за них Шан. – Конечно. Могу я посмотреть на бумаги, которые вы принесли, господа? Должен сказать, что я считаю крайне маловероятным, чтобы госпожа Мендоса была воровкой. Что до разрешения снять ее с борта этого корабля и поместить в тюрьму на… когда ожидается эта информация?.. Как глупо, я что-то не припомню…

– Мы этого не говорили, – сурово ответил Релгис. – Не более десяти дней местного времени.

– Капитан, – добавил Будок, выразительно глядя на своего партнера.

Релгис напыжился, извлек из-под мантии бумаги и довольно непочтительно протянул их Шану.

– Спасибо, – сказал капитан, принимая их в той же манере, в какой они были поданы. Он взглянул на застывшего рядом юнгу. – Горди, будь любезен привести госпожу Мендоса.

– Э, нет! – рявкнул Релгис, так стремительно преграждая Горди путь к двери, что его мантия взметнулась вверх. Он угрожающе положил руку на эфес шпаги. – Очень хитроумная мысль, капитан, но она не пройдет! Послать за ней юнгу, как же! Вернее, предостеречь ее. А потом он нам скажет, что она сбежала!

– Сбежала? – Шан заморгал, изо всех сил стараясь изобразить глуповатую заинтересованность. – Интересно, куда она может сбежать? Я, кажется, достаточно ясно припоминаю ваше утверждение относительно того, что никого из моей команды на планету не пустят. – Он задумчиво взял рюмку и сделал небольшой глоток. – Конечно, «Долг» – корабль большой, – признал он, – но все-таки не настолько большой, вы согласны? Я уверен, что вам удалось бы ее выследить, буде ей придет в голову от вас спрятаться.

Увидев, что лысина Релгиса заблестела от пота, он немного смягчился.

– Сходи за госпожой Мендоса, – мягко велел он Горди. – Скажи, что я хочу немедленно ее видеть. И, пожалуйста, не упоминай о присутствии этих двух личностей.

Горди изумленно воззрился на него, но все же сумел взять себя в руки настолько, чтобы поклониться и, направляясь к двери, пробормотать:

– Слушаю, сэр.

Под возмущенным взглядом коллеги Релгис позволил ему уйти. Шан сделал еще глоток вина и начал неспешно изучать постановление суда.

Не прошло и десяти минут, как дверь дала мелодичный сигнал.

– Входите! – громко сказал Шан, не отрывая взгляда от документов, которые уже выучил наизусть.

Двое приставов повернулись к двери, положив руки на эфесы шпаг. Они были готовы встретиться лицом к лицу с отчаянной преступницей, которая входила в комнату без всякого сопровождения.

Релгису удалось сохранить невозмутимость. Будок откровенно изумился. Присцилла адресовала обоим дружелюбную, хотя и несколько недоуменную улыбку и прошла мимо них.

– Вы хотели меня видеть, капитан?

Он поднял голову, сурово подавив укол боли при виде ее по-прежнему ничем не украшенных мочек ушей.

– Доброе утро, госпожа Мендоса. Извините, что я вызвал вас к себе так срочно. Однако эти джентльмены… – Он кивнул в сторону Будока и Релгиса и замолчал, хмуря брови. – Ах, какие у меня ужасные манеры! Госпожа Мендоса, это – Релгис и Будок, служащие арсдредского суда. Они пришли, чтобы вручить вам вот эту бумагу.

Он протянул ей соответствующий документ.

Она приняла его, пристально взглянув на капитана. Щеки ее вспыхнули, а потом резко побледнели. Шан справился с желанием протянуть ей руку. Вместо этого он взялся за рюмку и устремил мысленный взор на стену.

– Неужели он никогда не остановится? – воскликнула Присцилла, швыряя бумагу на его письменный стол. – Он преследует меня, называет преступницей, оставляет умирать – а теперь еще устраивает мой арест! Допрос с глубоким вмешательством! И чего он рассчитывает этим добиться? Купец с корабля, укомплектованного распутниками и бездомными дурнями!

Она резко повернулась и походкой тигрицы направилась к двум приставам. Релгис невольно сделал шаг назад, а Будок нервно облизнул губы.

– Кого подмазали? – угрожающе вопросила она. – Подозрение в воровстве! И информация будет представлена позднее?! А меня задержат и допросят, со мной будут обращаться как с воровкой на основе информации, которая никогда не будет получена, и в этом я могу поклясться! – Она высокомерно выпрямилась. – Я никуда с вами не пойду.

– Ну, – осторожно проговорил Будок, – у вас нет выбора, мисс. У нас есть ордер, так что вы обязаны подчиниться. Таков закон.

1 ... 38 39 40 ... 83
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Конфликт чести - Стив Миллер"