Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Клеймо - Филип Хоули 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Клеймо - Филип Хоули

136
0
Читать книгу Клеймо - Филип Хоули полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 98
Перейти на страницу:

Готово. Кальдерон снова осмотрел объект через прибор для наблюдения точечных целей, время от времени проверяя скорость и направление ветра.

Вокруг дома все замерло: ни людей, ни теней.

Кальдерон посмотрел на часы: в запасе еще десять минут. Если добыча не появится, операцию придется отменить.

Он сильно выдохнул и напряг мускулы.

В это же мгновение на дорогу к дому упал свет автомобильных фар.


Поднимаясь по лестнице, Люк не обратил внимания на внезапно появившийся узкий просвет между занавесками в доме Уолтера. Его не трогала привычка хозяина подглядывать.

Что действительно выбивало из колеи, так это эфирные миазмы, обволакивающие жизнь.

Последние два часа он просидел в «Колтерс Дели», размышляя с отцом и Беном о связи Кейт с погибшими детьми. Они вышли из кафе несолоно хлебавши. Работы «Зенавакса» по малярийной вакцине вполне могли означать, что в Гватемале компания проводит клинические испытания. Однако отец верно подметил, что ниточка слишком тонка: выбор Гватемалы в качестве пилотного региона был неоправдан из-за сравнительно низкого уровня заболеваемости малярией.

Люк потерялся в эзотерическом споре отца с Беном по теории альфа-вирусов. Толку было мало. Получалось, что выборочное разрушение тканей — всего лишь проявление общей токсичности, с которой столкнулся Элмер во время испытаний вакцины против гриппа.

Поднявшись на последнюю ступеньку, Люк услышал дикий грохот, прервавший мысли.

Он быстро обернулся: на тротуаре сосед устанавливал урну.

Люк повернулся обратно, отпер замок и толкнул дверь плечом.


Кальдерон лег на резиновый коврик и поднял приклад. Увеличив масштаб так, чтобы видеть весь объект, он выровнял глаз и оптические оси прицела. Теперь добыча ровно в шести сантиметрах от окуляра.

В самом южном окне промелькнула чья-то тень.

Кальдерон поставил приклад обратно на коврик и взял в руки инфракрасный пеленгатор, сфокусировав прибор на окне, в котором секунду назад появился силуэт человека.

Учитывая, что длина комнаты составляла метра три, он установил на оружии 212 метров. Если жертва будет дальше от окна чем на метр, выстрела не будет.

Кальдерон снова прижал ложе винтовки к плечу, подтянул ружейный ремень и поместил окно в перекрестие прицела. Затем винтами горизонтальной и вертикальной наводки тщательно выверил поправку на ветер и угол возвышения.

Передернув затвор, гватемалец встряхнул кистью правой руки, размял пальцы этюдом пианиста и вставил большой палец в дырку приклада.

Он еще раз посмотрел на окно, стараясь погасить волны возбуждения, электрическими флюидами пробегавшие по телу. Дыхание замедлилось. Мышцы рук и туловища расслабились. Успокоившись, Кальдерон просунул указательный палец в пусковую скобу.


Попав в дом, Люк под всеми тремя окнами быстро проверил напольное покрытие, ворс которого гладко расчесал перед уходом. Затем прошел в кухню и осмотрел коврик под дверью на веранду. Следов от обуви не было.

Беспокойство в его мире стало глуше, напоминая о себе лишь отдаленным гулом. Люк понимал, что часть беспорядка создал сам. Одним неверным пасом подыграл Эриксону так удачно, как не могли и мечтать прихлебатели футболиста. Теперь есть свидетель, готовый в суде подтвердить агрессивность Люка.

Больше тревожило другое — ему и впрямь хотелось сломать руку детективу Эриксона. Старые жестокие инстинкты взяли верх без малейшего сопротивления. И он снова позволил им порезвиться.

Люк прошел в гостиную, упал на диван и, включив телевизор, стал блуждать по каналам, пытаясь отвлечься.


В правом нижнем углу окна показался затылок добычи.

Кальдерон медленно, неглубоко дыша, повернул перекрестие влево. Сердце почти не билось. Замер и прицел на жертве.

Указательный палец мгновенно лег на спусковой крючок. Нервная цепочка между пальцем и правым глазом стала единым, коротким звеном.

Кальдерон просто ждал, когда сработает многолетний рефлекс.

Ждать пришлось долго: голова внезапно исчезла.

— Ч-черт, — выдохнул Кальдерон полной грудью.


Когда телекомментатор в кадре сменился крупным планом гимнастки, Люк подался вперед. Камера поймала четко исполненный соскок с бревна.

Ему сразу вспомнились Меган, ее улыбка, лучшие времена, когда они были вместе.

Как она там, в Гватемале? Люка обдало неприветливым холодком.

Он встал и зашагал по комнате.


Кальдерон сморгнул: высохшим глазам требовалась влага.

Далее произошло совсем уж невероятное: сукин сын поднялся с дивана, несколько раз прошелся по комнате, встал у окна и в упор посмотрел на Кальдерона, словно предлагая: «Что ж, вот и я — стреляй».

Спустя 0,8 секунды, наведя прицел на переносицу, Кальдерон нажал на спусковой крючок. Пуля покинула ствол со скоростью девятьсот пятнадцать метров в секунду и достигла цели — через три тысячных секунды после того, как цель повернула голову влево.

Одновременно с отдачей снайперской винтовки Кальдерон понял, что промахнулся.

Но только на дюйм. Над правым глазом жертвы появилась аккуратная дырка. Через мгновение тело рухнуло, исчезнув из объектива.

Кальдерон смотрел как завороженный. По телу прокатилась волна удовольствия; тысячи сверкающих осколков на долгую секунду повисли в воздухе и брызнули на стену темно-красной паутиной.

ГЛАВА 25

Меган стояла в цепочке измученных людей, которые передавали друг другу ведра, наполненные водой. Никто уже не торопился. Несколько часов назад борьба за клинику закончилась. Огонь победил. Остались лишь разбросанные тлеющие головешки.

Ноздри заполнил едкий смрад. Снова вспомнился отец, приносивший домой с очередного пожара этот прокисший запах.

Когда на востоке занялась оранжевая заря, Меган наконец-то увидела местечко. Под первыми лучами солнца блеснуло море жестяных крыш, и взору предстали убогие деревянные лачуги Санта-Лючины. Плавучий остров обездоленных людей в океане пышной тропической растительности. Деревушку обступали склоны холмов, густо поросшие деревьями и лианами, сплетающимися в брачном ботаническом союзе. Волна за волной через Меган перекатывались звуки джунглей.

Пришедшие к клинике жители помогали тушить остатки кострища и расчищали завалы. Дети, которым едва хватало силенок, чтобы поднять ведро, работали бок о бок с родителями. Каждый делал все, что мог, спокойно и безропотно, как ежедневный тяжкий труд.

Невысокий коренастый человек в бейсболке «Атланта брейвз» через обуглившиеся обломки пробрался к Меган. Его ботинки хлюпали при каждом шаге. Это был Пол Дельгадо, управляющий клиникой.

— Тысяча извинений за не слишком дружественный прием, — горько пошутил он.

1 ... 38 39 40 ... 98
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Клеймо - Филип Хоули"