Книга Найди свою мечту - Ферн Майклз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Во взгляде Мейбл промелькнуло сожаление. «Она явно разочарована, — подумала Руби, смутившись еще больше. — И все равно, у нее самое доброе лицо, которое я когда-либо встречала».
— Имя, звание, личный номер, — отрывисто спросила Мейбл, торопливо беря в руки карандаш.
Руби без запинки выдала ей эти данные.
— Поверьте, мисс Мэклентайер, это вовсе не то, что вы думаете… даже не знаю, как объяснить, но если бы я оказалась на вашем месте, я бы тоже… но это не так. В общем, мне нужно связаться с лейтенантом Сантосом, прежде чем я выйду замуж.
— Вы не похожи на счастливую невесту, — без обиняков заявила Мейбл.
Руби утвердительно кивнула в ответ.
— Я словно в каком-то угаре. Это произошло так неожиданно. Андрей сделал мне предложение вчера вечером, и я… я сказала «да», но…
— Понимаю, вы хотите быть абсолютно уверенной в своих чувствах. Я сделаю все от меня зависящее. К середине завтрашнего дня информация будет готова. Вас это устроит? Я позвоню вам в офис.
Руби записала номер коммутатора и добавочный, довольно спокойно заметив:
— Мне не хочется, чтобы кто-нибудь узнал об этом.
— Я никому не скажу, — пообещала Мейбл. — Пусть это будет нашей маленькой тайной.
— Благодарю вас, мисс Мэклентайер. Я по-настоящему ценю все, что вы для меня делаете, и всегда буду готова помочь вам в свою очередь.
— Счастья вам, Руби. Доверьтесь мне. Я работаю здесь очень давно и уже стала как бы частью окружающей мебели. Однако все, что я заслужила за свою жизнь, — это пенсия, квартира в Арлингтоне и два старых кота. Однажды я позволила хорошему человеку уйти от меня, надеясь встретить кого-то получше. Увы, этого не произошло. Поэтому мой вам совет: ничего не бойтесь и следуйте велению своего сердца, как ни банально это звучит.
Руби каким-то образом ухитрилась пережить остаток дня и следующее утро, с трудом дождавшись звонка от Мейбл Мэклентайер, который раздался лишь в два часа после полудня. Затаив дыхание, девушка принялась лихорадочно записывать каждое слово.
— Руби, — почти шептала в трубку Мейбл. — Почему ты сразу не догадалась позвонить на базу военно-воздушных сил генерала Кларка? Разве старый распутник по-прежнему не играет в шахматы? Сообщи ему, что у него есть офицер, имеющий звание чемпиона по шахматам. Будь изворотливой. Господи, не верится, что я говорю тебе это. В любом случае, желаю удачи. — Связь оборвалась.
Из своих записей Руби выяснила, что Калвин Сантос в данное время служит на военно-воздушной базе генерала Кларка на Филиппинах, куда его недавно перевели из Германии. Здесь же указывались номера телефонов базы Кларка.
Мельком взглянув на карту континентального времени, Руби поняла: чтобы дозвониться до Филиппин, ей придется ждать самое малое семь часов — разница во времени составляла двенадцать часов.
Позвонить генералу Кларку можно было прямо из офиса, используя военную телефонную линию. Но Руби решила не спешить и подыскать какой-нибудь существенный повод для подобного разговора.
Господи, ну почему на ее пути возникают такие преграды, думала она, лихорадочно перебирая всевозможные варианты. Да и с самим Калвином все было не так просто. Два с половиной года — время солидное. Если бы он только захотел, то уже давно связался бы с ней. Очевидно, карьера для него важнее. Впрочем, Руби чувствовала и свою вину. А если Калвин действительно пострадал из-за угроз ее отца?
— Нужно попытаться еще раз, — прошептала Руби. — Если мне не удастся пробить эту брешь… тогда я забуду Калвина навсегда. Замужество слишком ответственный шаг. Я должна быть уверена в своих чувствах.
В конце концов ей в голову пришла одна неплохая мысль. Последние несколько недель адмирал Квиери пребывал в смятении, ожидая предстоящую партию в шахматы с генералом корпуса морской пехоты, который, по его мнению, принадлежал к игрокам первого класса.
Именно на этом и решила сыграть Руби. Заглянув к адмиралу, она как бы между прочим заметила:
— У меня появилась одна идея. Возможно, на будущей неделе это поможет вам выиграть в шахматы. Моя подруга недавно рассказывала мне, что на Филиппинах, на военно-воздушной базе Кларка, служит лейтенант, первоклассный игрок в шахматы. Я слышала, этот лейтенант довольно легко стал победителем турниров по шахматам среди вооруженных сил, и могла бы позвонить ему после семи, чтобы узнать, не окажет ли он содействие в вашей игре. Я не возражаю против сверхурочной работы.
— Черт возьми! Действительно неплохая идея! — воскликнул адмирал. — Что бы я без вас делал?! Вчера вечером, когда вы уже ушли, я как раз разговаривал на эту тему с миссис Квиери. Итак, вперед, Руби, желаю успеха.
— Да, сэр, — поразмыслив, Руби поняла, что сама себя загнала в угол. А если на базе нет первоклассного игрока в шахматы? Как она объяснит это адмиралу? Хорошо еще, адмирал не изъявил желания немедленно позвонить генералу и не спросил у нее имя этого лейтенанта. Впрочем, Квиери сейчас совсем не до этого: он слишком озабочен предстоящей игрой.
Точно в шесть часов вечера Руби с бьющимся сердцем набрала номер оператора Пентагона, сделала заказ и теперь ожидала телефонного разговора, нервно посасывая корку апельсина. Она едва не упала в обморок, когда в трубке раздался голос с типичным южным произношением.
— Военно-воздушная база. На линии командующий объединенными силами генерал Кларк.
Взяв себя в руки, Руби четко доложила:
— Господин командующий, это звонят из штаба адмирала Квиери из Пентагона. Адмирал хотел бы поговорить с лейтенантом Калвином Сантосом.
При упоминании имени адмирала, командующий нажал рычаг, чтобы улучшить слышимость.
— Вам придется немного подождать, мадам, пока я не выясню, где находится лейтенант. Здесь еще только шесть часов утра, — пояснил он.
— Адмирал Квиери утверждал, что все военные поднимаются в пять часов. Пожалуйста, сделайте все от вас зависящее, господин командующий.
Руби ждала уже десять минут. Ее лоб покрылся испариной.
— Лейтенант Сантос находится в Соединенных Штатах, — наконец ответил генерал Кларк. — Я соединю вас с офицером моего аппарата, который продолжит разговор.
— В Соединенных Штатах?! — завопила Руби, совершенно забыв об официальном характере беседы. — Где? В каком месте?
— Не имею представления, мадам, — ответил уже офицер.
— Этот ответ не устроит адмирала Квиери. Попытайтесь точно узнать, где находится лейтенант Сантос. Я остаюсь на линии.
— Мадам, значит, я буду вынужден разбудить командира подразделения, в котором служит лейтенант, — несколько озадаченно проговорил офицер.
— Вижу, вы попали в затруднительное положение. Может, адмиралу Квиери самому разбудить ответственного офицера подразделения? — язвительно заметила Руби.
На другом конце провода раздался стон.