Книга Смерть от тысячи ран - D.O.A.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Заткни свою пасть, или это придется сделать мне.
— Ах так? Ну же, давай! — Глядя на Виги испепеляющим взглядом, Катала подошел к нему вплотную. — Ну и дерьмо же ты! — Он повернулся к Бордесу. — Заедем домой, это по дороге. Заодно позвоним Гаэтану.
Адриан Виги сделал последнюю попытку остановить их:
— Постой, Поль, что ты собираешься делать дома?
— Взять ружье.
На шоссе № 113, в нескольких километрах от Кастельсарразена, есть зона отдыха. В этом месте национальная трасса пересекает лес. Настоящей парковки там нет, подъездной путь не заасфальтирован, а просто покрыт гравием. Единственное удобство представляют три установленных на поросшем травой островке, грубо сколоченных крепких деревянных стола, каждый с двумя скамьями. Нет даже туалетов. Чтобы облегчиться, останавливающиеся здесь должны прятаться за деревьями, растущими вдоль уходящей в лес дороги. А таких желающих немало, судя по количеству усеивающих край полянки белых и розовых бумажек.
Массе дю Рео поморщился. Не из-за запаха — идущий дождь забивал все, — а потому, что представил, как люди испражняются, присев здесь со спущенными до щиколоток штанами. Отвратительное зрелище.
Упавшая с дерева капля попала ему за шиворот, и он вздрогнул.
— Сюда, подполковник. — Впереди с непроницаемым лицом шел аджюдан Кребен.
Они миновали возвращающихся к трассе двоих криминалистов в белых комбинезонах, поздоровались с охраняющими подход к месту преступления жандармами. Их пропустили, приподняв ленту заграждения, и они направились в сторону от тропинки, между деревьями, к другой группе криминалистов-дознавателей.
— Его обнаружила пара из Германии, с которой вы повстречались по прибытии. Муж дошел до этого места, чтобы… Он хотел… ну, вы меня поняли.
Массе дю Рео кивнул. Целая жизнь, полная самоотречения, неустанного и сопряженного с риском труда, часто без малейшей благодарности, и все для того, чтобы сдохнуть в подлеске, едва не обосранным тевтонцем в шортах. Эта мысль возмутила его.
— В котором часу его нашли?
— Около восьми.
Они приблизились. Массе дю Рео ощущал стремительно нарастающую в нем ярость.
— Какого черта они здесь делали в такую рань, ваши долбаные туристы?
— Они выехали ночью, чтобы добраться до своего домика, расположенного в здешних местах.
— Проверьте! — Массе дю Рео пристально посмотрел на Кребена. Не сразу, он не хотел смотреть сразу. Не хотел видеть тело.
— Есть, подполковник.
Мигель Баррера лежал на животе. Его лицо, повернутое влево, было очень бледно, открытые глаза удивленно смотрели на комок грязной туалетной бумаги. Влажные волосы прилипли к черепу, а совершенно распрямившаяся борода — к лицу. Правая рука была вытянута вдоль тела, вторая зацепилась за гнилой пень. Ноги были плотно сдвинуты, носками внутрь.
Аджюдан счел нужным прокомментировать:
— Он здесь по меньшей мере двадцать четыре часа.
Массе дю Рео едва расслышал его, голос прозвучал словно издалека.
Одежда испанца промокла, в некоторых местах на нее налипли травинки и ветки — свидетельство того, что он действительно провел здесь немало времени. Вывернутый внутренний карман его кожаного полупальто говорил о том, что его обыскивали.
— Бумажник с удостоверением Guardia Civil, кредитными картами, паспортом, карточкой видеоклуба, двумя фотографиями жены и детишек и все такое обнаружили вот здесь. — Кребен указал на мелкий кустарник в нескольких метрах от трупа.
— Деньги у него были?
— Да. Их не тронули.
Кожаное пальто на бедре Барреры вздыбилось, Массе дю Рео угадал: кобура.
— Что с его оружием?
— Украдено. И две дополнительные обоймы тоже.
— Как его убили?
Кребен вопросительно взглянул на одного из криминалистов, тот в знак согласия кивнул. Присев перед трупом, аджюдан вынул из кармана шариковую ручку и указал ею на коричневое пятно на спине светло-серого свитера Барреры. Затем слегка приподнял кожаное пальто и закинул его полы на плечи испанца. Их взорам предстал горизонтальный разрез шириной четыре сантиметра.
Массе дю Рео прикинул: рана должна располагаться точно на линии лопаток, чуть слева.
— Одним ударом?
— Да.
— Работа профи.
— Как в Ла-Мулине.
— Профессионал ножа.
— Парень с видео?
— И со стройки. Там их вроде было двое?
— Да.
— А здесь?
— Невозможно определить. Слишком много следов. В Ла-Мулине тоже они?
— Ничего об этом не знаю.
— Кто эти люди, подполковник?
Массе дю Рео пожал плечами.
— Я хочу сказать, то, что они творят, — это… Кончится это когда-нибудь? Как их остановить?
— Как обычно: их надо найти и посадить.
— Думаете, они позволят себя взять?
— Надо постараться. — Массе дю Рео помолчал. — Скажите, Кребен, вам не кажется, что события в Тулузе, здесь и на стройке между Кагором и замком Меркюэс крутятся вокруг первого эпизода убийства в Ла-Мулине?
— Так точно, подполковник. И возможно, это еще не конец.
Массе дю Рео нахмурился.
— Не хотелось бы слишком забегать вперед, но… — Кребен умолк.
— И что же?
— Зона отдыха, — аджюдан большим пальцем ткнул себе за спину, — расположена на той стороне трассы № 113, которая идет из Тулузы в Кастельсарразен. Баррера пропал в Тулузе.
— Да.
— По моему мнению, подозреваемые выбросили его здесь, когда двигались к северу, в ночь с пятницы на субботу.
— Вы проверили, сообщали ли местные бригады о каких-нибудь происшествиях вчера или сегодня?
— Нет еще, подполковник.
— Сделайте это, пожалуйста.
Кребен поднялся и направился к автомобилям.
Валери Массе дю Рео попросил дознавателей на пять минут оставить его одного. Провожая их взглядом, пока они не присоединились к другим жандармам, он заметил серую машину, съезжающую с трассы, чтобы припарковаться. Оттуда появился прокурор собственной персоной. Подполковник ни секунды не сомневался ни относительно того, какое замечание он услышит, как только встретится с высоким чином, ни относительно выводов, которые очень кстати можно сделать из этого печального инцидента, в результате которого погиб иностранный офицер, находящийся в распоряжении частей быстрого реагирования. Массе дю Рео даст ему это сказать, он осознает свою ответственность. И испытывает печаль. Мало у них с Баррерой оказалось времени.