Книга Вино любви - Патриция Хэган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Честь семьи – мое дело! – бросил он. – Поэтому меня возмущают ваши тайные свидания с насильником.
– С насильником?
– Об этом говорит весь город, Холли. Полковник изнасиловал Лайзу Лу Поллак прошлой ночью. – Роджер усмехнулся. – Удивляюсь, как он осмелился покинуть гарнизон, когда народ требует, чтобы его повесили. Пойдемте, Холли. Я не оставлю вас с ним.
Не заметив молниеносного движения Скотта, Роджер почувствовал руку на своем горле и тут же отлетел к стене. Земля ушла у него из–под ног.
– Она в безопасности. – Скотт сдавил его горло. – А вот ты – нет. – Он чуть ослабил хватку. – Убирайся отсюда, пока цел.
Глаза Роджера вылезли из орбит. Едва дыша, он пробормотал:
– Ты поплатишься головой за то, что посмел поднять на меня руку.
Скотт сделал шаг к нему, но Холли встала между ними.
– Стойте! Здесь идет отпевание, а вы заглушили его своими криками.
Роджер быстро удалился.
– Давай уйдем и поговорим где–нибудь спокойно, – тихо предложила Холли. – По–моему, ты должен мне все объяснить.
– Я не насиловал Лайзу.
– Почему же она утверждает, что ты это сделал? – спросила Холли. – Думаю, я имею право…
– Право! – повторил Скотт. – Я занимался с тобой любовью, Холли, но это не дает тебе права задавать мне подобные вопросы. Я пришел объясниться с тобой, а не оправдываться. Глупец! Я и не помышлял, что ты усомнишься во мне. Давай говорить не о правах, Холли, а о доверии, которого у тебя, очевидно, нет. Впрочем, мне лучше, пожалуй, уйти. Обсудим все, когда успокоимся.
Холли не двинулась.
– Ты спал с ней, да? – До нее постепенно доходил смысл случившегося. – Ты спал с ней, и позже она пришла к тебе снова, но ты отверг ее. Вот почему Лайза разозлилась и сказала, что ты изнасиловал ее!
– Почти так все и было, Холли.
Она отшатнулась:
– Тогда уходи. Нам больше не о чем говорить.
– Это все было до прошлой ночи, Холли. – Скотт умоляюще посмотрел на нее.
– Верно, – с горечью сказала она, – но это произошло после нашей встречи в лесу. Не тратя времени понапрасну, ты нашел себе другую женщину. Думаю, тебе все равно, с кем заниматься любовью. А вот мне – нет!
Салли и Нормана похоронили хмурым воскресным утром. Едва в могилы бросили первые комья земли, начался холодный дождь. Никто, однако, не укрылся под навесом. Ветер усилился, и вскоре на землю обрушился ливень.
Роджер промок насквозь.
– Может, пойдем? – раздраженно шепнул он Холли. – Мы заболеем, если задержимся здесь. Все кончено. Прошу вас, пойдемте.
– Возвращайтесь, – сказала она. – Я приду позже. – Почему Роджер постоянно следует за ней?
– Если вы хотите простоять здесь весь день, промерзнуть и пропустить венчание, я останусь с вами, черт подери.
Холли хотелось, чтобы он ушел, но задерживаться на кладбище уже не было причин. Бросив последний взгляд на могилы, она направилась к поджидавшему их экипажу…
Через два часа дом наводнили гости. Слуги разносили шампанское и фруктовый пунш, предлагали сандвичи и сладости. На кухне хлопотали повара, готовя угощение для свадебного ужина.
Дождь разрушил планы Джарвиса: никто не мог выйти в сад, а между тем гостей собралось столько, что даже в большом доме было душно. Влажность настолько увеличилась, что цветы в вазах стали увядать. Казалось, и люди хотят лишь того, чтобы утомительный день поскорее закончился. Нет, не о таком торжестве мечтал Джарвис.
Холли в палевом кружевном платье выполняла обязанности хозяйки и изо всех сил старалась проявить радушие, но сегодня это было ей особенно трудно. Куда бы ни заходила девушка, она видела одно и то же: мужчины обсуждали «это животное», полковника Колтера, а женщины утверждали, будто он всегда казался им грубым и неотесанным, поэтому и удивляться нечему. Бедная малышка Лайза Лу! Что ей пришлось пережить! Холли не сомневалась, что сплетни дойдут до ее матери и та потребует объяснений.
За час до начала церемонии к Холли быстро подошел взволнованный Джарвис и сказал, что Клаудия потеряла сознание.
– Это из–за духоты, – предположил он, поднимаясь с девушкой по лестнице.
Бледная Клаудия лежала в постели, а возле нее стояли два доктора, по счастливой случайности приглашенные на свадьбу.
– Я прекрасно себя чувствую, – говорила Клаудия. – Все дело в духоте. Вот немного отдохну, выпью что–нибудь холодное, и все пройдет.
– По–моему, ты неважно выглядишь, – заметил Джарвис и обратился к докторам: – Как вы думаете, может, отложить свадьбу?
– Нет! – Из глаз Клаудии хлынули слезы. – Не отменяй свадьбу!
Доктор Борлингтон обменялся взглядом с более молодым коллегой. Конечно, эта женщина слишком бледна, слаба, но ведь и погода не из лучших! К тому же для нее это особый день, что, безусловно, повлияло на ее душевное состояние.
– Если мистер Борлингтон не возражает, – проговорил доктор Грант, – лучше выполнить желание миссис Максвелл.
– Спасибо! – Клаудия с облегчением вздохнула. – Сейчас я оденусь, и мы спустимся. Я прекрасно себя чувствую. Холли, ты поможешь мне одеться?
Холли помогла матери надеть красивое голубое с кружевами платье и, глядя на нее, подумала, что Клаудия, возможно, кажется бледной из–за слабого освещения в комнате.
Клаудия Максвелл и Джарвис Бонхэм, стоя рядом с Холли и Роджером, обменялись кольцами, а двести гостей с восхищением смотрели на них.
Когда Джарвис поцеловал невесту, кто–то громко воскликнул:
– Взгляните! Небо благословляет этот брак!
Все обернулись к окнам. И в самом деле, солнце пробилось сквозь серые тучи, и засияла радуга. Дождь почти прекратился, и все радостно устремились из душного дома на свежий воздух.
Джарвис обнял Клаудию.
– Это знак свыше, дорогая. Небо благословляет нас!
Клаудия просияла от счастья.
– Да, дорогой, это так!
Холли оставила их, вернулась в свою спальню, надеясь побыть одна, но услышала шум в ванной и вспомнила, что в ее комнате разрешили отдыхать приглашенным на торжество дамам.
Девушка села на кровать и, когда дверь открылась, увидела перед собой Лайзу Лу, очень нарядную, с жемчужным ожерельем на шее. Красивое лицо гостьи выражало откровенную неприязнь.
– Что ты так уставилась на меня? Недовольна, что я пришла сюда? Моя семья получила приглашение, с какой же стати мне было оставаться дома? И с чего это все так глазеют на меня? Мне нечего стыдиться. – Застигнутая врасплох Холли молчала. – Ну, скажи что–нибудь! – с вызовом потребовала Лайза. – Полагаю, только тебя и огорчила эта новость. Ты ведь преследовала его и теперь наверняка злишься, что он пытался силой взять у меня то, что ты готова была дать ему добровольно!