Книга Стальная бабочка, острые крылья - Иван Константинов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, грустный. – Би дотронулась до тряпичной куклы, лежащей на лотке.
Стоящая за ним торговка, худощавая женщина со спутанными светлыми волосам, потянулась было, чтобы отбросить ее руку, и замерла, разглядывая перчатку, армированную металлом. Би не обратила на ее движение ни малейшего внимания.
– Мы еще вернемся, – сказала она женщине. – Ты же никуда не уйдешь?
– Да куда мне идти? – спросила та и часто заморгала голубыми, словно выгоревшими на солнце глазами.
Мириам был знаком этот взгляд беженца, оставшегося с кучей ненужных вещей посреди пустыни и не знающего, хватит ли ему воды на следующий день.
Би запахнула серый плащ, выданный ей Мириам, чтобы не привлекать лишнего внимания в толпе.
– Давай теперь я пойду вперед. – Она слегка подтолкнула Тони к Року. – А вы держитесь прямо за мной. Покажи еще раз, куда нам нужно.
– Вон там. – Мириам указала на верхушку металлического столба с красным флажком, слабо шевелящимся на ветру у самой стены. – Скупщик где-то под ним.
– Будьте рядом. – И Би двинулась через толпу.
– Держитесь, – сказала Мириам.
Больше ее не толкали. Би уверенно шла вперед, положив руку на рукоять игольника, висящего на бедре, и буквально раздвигала людей в стороны. В мешанине голосов стало еще больше ругани, на Би оглядывались, кричали что-то ей вслед. Несколько раз она отталкивала кого-то в сторону, но едва ли не все встречные фермеры и беженцы просто расступались, давая ей дорогу.
Они прошли еще два ряда со старыми вещами, пересекли мясной, идущий прямо от стены до кольцевого канала, окружающего Хокс, и места вокруг стало ощутимо больше. Столб с флажком возвышался посреди маленькой площади, окруженной кольцом зевак, но давки, как на базаре, тут не было.
Возле столба дрались в пыли двое мужчин, босых и окровавленных, одетых в изорванные джинсы. К правой руке каждого крепился тонкий металлический трос, прицепленный к столбу. Зазывала на другой стороне площади призывал делать ставки на бойцов и самим принять участие в состязании.
– Идиоты! – сказала Би так громко и отчетливо, что ближайшие зеваки обернулись, и двинулась в обход площади.
Тенты, окружавшие ее, сильно отличались от тех, которые стояли на базаре. Большинство из них было полностью закрыто или же имело только по одному узкому входу. Маленькие деревянные таблички, укрепленные над ними, сообщали, что именно находится внутри. Би не задерживалась возле них, а Мириам приходилось слегка замедлять шаг, чтобы успеть прочитать.
Они прошли мимо «Скота Бьюелла», «Каров Эмси и Смита», «Деталей Харви» и еще пяти или шести надписей, которые девушка просто не разглядела, а потом Би наконец-то остановилась перед нужным входом.
«Кредиты» – табличка была короткой и лаконичной, но почти ничего не сообщала Мириам. Би, похоже, тоже оказалась в легком затруднении.
– Скорее всего, это здесь, – сказала она через пару секунд.
– Нам подождать? – спросила Мириам.
– Нет, зайдем вместе, мне будет спокойнее.
В длинный брезентовый коридор через отверстия в потолке пробивались узкие лучи солнца. Он заканчивался в широком и высоком шатре, где в полумраке было расставлено множество разных шкафов и сундуков, занимающих все пространство. В самом его центре через дыру в куполе опускался металлический опорный столб, возле которого находились стол и несколько стульев.
Люди, вставшие со своих мест при приближении Би, показались Мириам самыми обычными бандитами. Небритые, в тяжелых кожаных безрукавках, они были вооружены – один копьем, а другой старым игольником со следами починки. Несколько секунд мужчины молча рассматривали вошедших, потом в глубине шатра что-то звякнуло, и еще один человек вышел из-за шкафов.
– Добрый день, – сказал он.
У него был хриплый, но приятный голос, а на узком, чисто выбритом лице поблескивали очки.
– Я могу вам помочь?
– Видимо, да, – сказала Би.
– Хорошо, подходите сюда. – Человек жестом приказал охранникам разойтись по сторонам, что те и сделали, продолжая следить за Би. – Я Джеффри Квин, можно просто Джефф.
Би кивнула и села за стол. Джеффри отбросил со лба светлые волосы, подождал несколько секунд, но Би, похоже, не собиралась представляться. Мириам молча подошла и встала за ее спиной, Таня хотела было, по своему обыкновению, что-то спросить, и девушке пришлось на нее шикнуть.
– Мы обмениваем кредиты, а также предоставляем под залог… – начал Джеффри, но Би тут же его прервала:
– Какие кредиты?
– Э-э-э…
– Где произведены?
– В Атланте, разумеется.
– Можно взглянуть?
– На что?
– На кредит.
Джеффри часто заморгал, потом полез в карман своей тонкой полотняной куртки и извлек маленькую металлическую пластинку. Она была хорошо знакома Мириам, но Би взяла ее в руки и с интересом рассматривала.
– Их выпускают в Атланте?
– Да, это нержавеющая сталь, и печать на ней практически невозможно подделать.
– Интересно. И что можно за такую купить?
Один охранник рассмеялся, а Джеффри проговорил:
– Это монета в один кредит, есть еще в половину, в четверть и в одну десятую.
– Так что?
– За полкредита можно неплохо пообедать, если вам интересно, или купить десять литров воды. За кредит – приобрести одежду этим детям и даже вам.
– Понятно.
– Сейчас многие предпочитают покупать кредиты, и они понемногу дешевеют, но…
– Я понимаю. Их курс будет падать и дальше, но цена на самые дорогие и нужные для жизни вещи станет расти и расти, компенсируя это.
– В общем да. – Джеффри отодвинул стул и сел за стол напротив нее. – Вы что-то продаете?
– Да.
– Что?
– Топливные элементы. – Би положила на стол батарею. – Именно на них цена будет расти и дальше, не так ли?
Купец осмотрел индикаторы батареи, потом достал из ящика стола небольшое устройство и провел им по ее поверхности.
– Настоящая, – сказал он. – Половинный заряд.
– Сколько?
– Пятьдесят кредитов.
– На ней можно проехать две тысячи километров, – сказала Би. – Или приготовить триста обедов. Это не пятьдесят кредитов.
– Семьдесят.
– У вас в городе полтора десятка ветряных генераторов. Чтобы зарядить такую батарею, одному из них нужно работать сколько? Пять дней? Десять?
– Девяносто.
– Мне пришлось убить четверых, чтобы ее получить.
– Э-э-э?..