Книга Обман - Элизабет Джордж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А когда я услышал, что его нашли мертвым на Незе… Не знаю, известно вам или нет, сержант, где это место находится. Какая уж там пробежка по берегу! Тогда я понял, что он хотел скрыть, чем в действительности занимался. А поскольку он всегда уходил из отеля примерно в то же время, как и в ту пятницу, мне кажется, что он шел на встречу с тем же человеком, с которым и раньше встречался по ночам, и лучше ему было бы этого не делать.
Тревес привычно сложил руки на груди и посмотрел на Барбару с таким видом, словно ожидал, что она, как доктор Ватсон, воскликнет: «Холмс, вы меня поражаете!»
Но поскольку Хайтам Кураши был убит и все указывало на то, что убийство не было случайным, Барбара и сама предположила, что Кураши шел на встречу. В рассказе Тревеса неожиданным для нее было только то, что эти свидания происходили регулярно. Она, хотя и с неохотой, вынуждена была признать, что это обстоятельство было весьма важным, и решила бросить кость хозяину отеля:
— Мистер Тревес, вы выбрали для себя не ту профессию.
— Серьезно?
— Даю голову на отсечение.
Это подействовало на Тревеса ободряюще, и он вместе с ней стал рассматривать содержимое ящика прикроватного столика: книга в желтом переплете на арабском языке с атласной ленточкой-закладкой; на заложенной странице несколько строк были отмечены скобками; наполовину пустая упаковка презервативов; светло-коричневый конверт размером пять на семь дюймов. Барбара положила книгу в пакет для вещдоков, а Тревес, укоризненно качая головой, смотрел на коробку с презервативами и прочие предметы, предназначенные, по его мнению, для сексуальных удовольствий.
Барбара вскрыла конверт и высыпала его содержимое себе на ладонь. Это были два ключа, один с фалангу ее большого пальца, второй не больше ногтя на нем. Этот второй и был, по всей вероятности, ключом от кейса, найденного в комоде. Зажав оба ключа в ладони, она задумалась, что делать дальше. Ей хотелось заглянуть в кейс, но она предпочла бы проделать это в одиночку. Перед тем как открыть кейс, ей необходимо отделаться от своего бородатого Шерлока.
Она размышляла, как бы проделать это поделикатней. Ни в коем случае нельзя навести его на мысль о том, что он как человек, знавший Кураши, автоматически становится подозреваемым в убийстве и пребывает таковым до тех пор, пока алиби или другие обстоятельства, подтверждающие его невиновность, не снимут с него подозрений.
— Мистер Тревес, — после паузы обратилась к нему Барбара, — эти ключи, возможно, очень важные улики. Прошу вас, постойте у двери в коридоре и последите, чтобы никто не вошел в номер. Сейчас нам более всего опасны те, кто намеренно или ненароком может проникнуть в тайну следствия. Дайте мне знак, что все спокойно.
— Конечно же, сержант. Буду очень счастлив! — сказал он и поспешил приступить к исполнению почетной обязанности.
Как только он подал ей сигнал, что в коридоре никого нет, она приступила к осмотру ключей. Оба сделаны из латуни, к тому, что побольше, прикреплены цепочка и плоский металлический ярлычок с вытесненным номером 104. Ключ от камеры хранения? — подумала Барбара. Но какой? На железнодорожном вокзале? На автовокзале? Возможно, от шкафчика в павильоне для переодевания на пляже — в таких купальщики хранят одежду, пока плавают в море.
Второй ключ подошел к замку небольшого кожаного кейса. Она повернула ключ, сдвинула защелку и подняла крышку.
— Нашли что-нибудь важное? — послышался из-за двери шепот Тревеса — он окончательно вошел в роль агента 007. — У меня здесь все спокойно.
— Будьте на посту, мистер Тревес, — прошептала в ответ Барбара.
— Слушаюсь, — отрапортовал он.
— Сейчас все зависит от вас, — произнесла она сквозь зубы, подыгрывая ему. — Если услышите чьи-то шаги…
— Не волнуйтесь, — ответил он. — Вы можете полностью положиться на меня, сержант Хейверс.
Барбара улыбнулась. Господи, какой идиот, подумала она, положила большой ключ в пакет и принялась рассматривать содержимое кейса.
Там были аккуратно разложены пара запонок, зажим для банкнот с гравировкой на арабском языке, небольшого размера кольцо с рубином, одна монета, четыре браслета — все из золота, — чековая книжка и сложенный пополам листок желтой бумаги. Барбара задумалась: как вписывается пристрастие Кураши к драгоценному металлу в общую картину случившегося? Что это — алчность? — предположила она. — Клептомания? Благоразумие? Одержимость?
Чековая книжка была выдана местным отделением «Барклиз банка». Был использован только один чек, корешок подтверждал, что Кураши выдал 400 фунтов некоему Ф. Кумару. Барбара посмотрела на дату и подсчитала: за три недели до смерти.
Она отправила книжку вслед за ключом и развернула желтый листок. Это был чек местного магазина «Драгоценности и бижутерия Рекон», под названием курсивом было напечатано: «Лучшее, что есть в Балфорде». Барбара решила, что это квитанция на кольцо с рубином. Возможно, подарок Кураши невесте? Но потом разглядела, что чек выписан на имя Салах Малик.
По чеку нельзя было понять, какая покупка оплачена, поскольку вместо наименования вписан код: А-162, а рядом слова — «Жизнь начинается только сейчас». Внизу обозначена сумма, уплаченная Салах Малик, — 220 фунтов.
Ну и дела, подумала Барбара. Интересно, как этот чек попал к Кураши? Возможно, невеста купила подарок, а надпись «Жизнь начинается только сейчас» должна была быть выгравирована. Обручальное кольцо? Это наиболее вероятно. Но носят ли их пакистанские мужья? Барбара никогда не видела кольца на руке Таймуллы Ажара, хотя это еще ни о чем не говорит. У кого выяснить? Но даже если чек был выдан при покупке обручального кольца, то как он оказался в кейсе? Уж не намеревался ли Кураши вернуть Салах Малик ее покупку? А сам факт возврата подарка, да еще с гравировкой «Жизнь начинается только сейчас», можно объяснить лишь тем, что в планах задуманной Акрамом Маликом свадьбы появилась угрожающая трещина.
Барбара обернулась и посмотрела на выдвинутый ящик столика. Ополовиненная коробка напомнила ей, что и в кармане убитого были обнаружены три презерватива. Если увязать воедино чек ювелирного магазина и найденные презервативы, это будет логичным подтверждением ее вывода.
По всей вероятности, появилась женщина, которая и поспособствовала тому, что Кураши отказался от вступления в брак. И все это произошло совсем недавно — рядом еще хранились свидетельства того, как Кураши намеревался провести медовый месяц.
Барбара присоединила чек к другим предметам, найденным в столе. Закрыв кейс, она и его положила в пакет с вещдоками. Интересно, подумала она, как отреагировала семья невесты, когда он сообщил об отказе от женитьбы? Взрывом негодования? Намерением отомстить? Этого она не знала, зато у нее возникла отличная мысль, как это выяснить.
— Сержант Хейверс! — послышалось из коридора. Сейчас это было скорее шипение, нежели шепот: агент 007 сгорал от нетерпения.
Барбара, подойдя к двери, открыла ее. Выйдя в коридор, она взяла Тревеса за руку.