Книга Золотая рота - Сергей Зверев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– What a fucking day…
День действительно выдался довольно «fucking» – не только у Уэсли. Дружно матерились товарищи – только и могли подбадривать его руганью. Он перевернулся на спину, ну, не повезло – с таким образом жизни рано или поздно должно случиться что-то подобное. Уэсли обязательно выстрелит, не может не выстрелить…
Хлопнул выстрел, Андрей успел подумать, что как-то долго что-то пуля летит… и с удивлением уставился на свалившегося с пробитым сердцем церэушника.
Вбежал какой-то человек – ладно сбитый, в мятом дождевике, сунул пистолет в карман, опустился на колени перед Дерриком, перевернул его, убедился в необратимости «процесса», метнулся к Уэсли, проделал то же самое, судорожно выдохнул и что-то пробормотал. Распутывая веревки на ногах, Андрей наблюдал за его лицом. Парню было около сорока, жесткий «ежик» на макушке, небритая физиономия, скулы торчком, отчетливые синяки под воспаленными глазами. Старый знакомец, ну, конечно же! Распутавшись, озираясь на спасителя, он побежал за пистолетом, который пнул Уэсли – спаситель не стал противодействовать, только буркнул что-то невнятное, – сунул за пояс увесистую 9-миллиметровую «беретту», стал растерянно озираться.
– Ну, подумай еще немного, Андрей Николаевич, – ехидно заметил Генка, – а потом начинай нас развязывать.
– Держите, – произнес по-английски (с американским прононсом) незнакомец, бросив Андрею перочинный ножик. – А то до утра провозитесь…
– А я ведь знаю этого парня, – сказал Проценко, растирая онемевшие руки. – Он обидел меня в офисе Чичо, а потом умчался быстрее лани. А ты, Андрюха, постеснялся в него выстрелить. Возможно, ты был прав – не стоило в него стрелять.
– Спасибо, сэр, – поблагодарил Андрей. – Вы появились так вовремя. Намеренно ждали, пока ситуация перерастет в критическую?
– Ну уж простите, – развел руками мужчина. – Я должен был убедиться, что ваша беседа с Дерриком Соммерсби и Уэсли Кайтом уже завершилась и никто из вас не скажет более ничего интересного.
– Вы подслушивали? – изумился Андрей. – Но как?
– Эта штука называется микрофон направленного действия, – отмахнулся спаситель. – Какая разница?
Проценко освобождал одобрительно гудящего Генку; ворочался Крикун, дожидаясь своей очереди. А Андрей подошел к незнакомцу и протянул руку. Тот вздохнул, поднялся с колен и ответил на рукопожатие. Его рука слегка подрагивала.
– Эндрю, сэр… хотя вы и так, наверное, знаете, как зовут меня и моих друзей.
– Ни черта я не знаю, – поморщился мужчина. – Хорошо, пусть будет Эндрю. А меня зовите Джоном.
– Джоном? – усмехнулся Андрей. – Не Фредом, не Стивом, не Патриком, не каким-нибудь там Брайаном, а именно так, по-простому – Джоном?
– Зовите меня Джоном, – упрямо повторил мужчина. – Вы считаете это странным, но это мое имя. Ума не приложу, почему вы считаете его странным…
– Джон, еще раз спасибо, – Андрей сменил тон на почтительный. – Давайте сразу уточним. Вы работаете в ЦРУ… надо же, какая редкость в наше время, – не удержался он от дружеской шпильки. – Но отношения к этим мертвым господам вы не имеете и поэтому не очень переживаете по поводу их безвременной кончины.
– Это негодяи, продавшиеся мафии…
– Спасибо, я в курсе. Вы потеряли своих людей, у вас все пошло кувырком, вы впали в отчаяние, обратились за помощью к частному сыщику. Вы боялись всего, оставшись один во вражеском окружении, поэтому удрали у нас из-под самого носа, не зная, кто мы такие. Но потом, заинтересовавшись, стали за нами следить. Вам было любопытно, кто мы, что за миссию выполняем и на что способны. Вы следили за нами в Аллеридо, следили на дороге, в джунглях… Кстати, вы отличный специалист по негласному наблюдению.
– Я служил в специальных частях корпуса морской пехоты США, – проворчал Джон. – Оттуда перешел на работу в ЦРУ, в национальную секретную службу. Я честно выполняю свои обязанности, Эндрю, в отличие от некоторых… – Он мрачно покосился на неподвижные тела.
– Теряюсь в догадках, почему я не нашел вас в джунглях. Вы ехали за нами, признайтесь?
– Вы тоже достойный работник, – признался церэушник. – Но в джунглях я вас переиграл. У меня компактный мини-джип «Сузуки», он не чадит, как паровоз, работает бесшумно. Я заехал в кусты, а вы стояли рядом со мной… Признаюсь честно, Эндрю, я боялся. Я был не уверен в вас, наблюдал за вашими безумными поступками… Черт побери, та бойня, что вы устроили за деревней… – Он потрясенно покачал головой. – Это был высший класс, но зачем? Глупо, вы ополчили против себя все криминальные группы, работающие на Эстреме. Теперь вас не выпустят с острова. Я не стал входить с вами в контакт, колебался, взвешивал все «за» и «против», вел вас до парка Фронтир, где вы запарковали машину. А когда вы потащили в подворотню несчастного Сальвадора Гарсия, не пошел за вами – вы могли меня увидеть. Ждал у машины. К сожалению, я поздно заметил, что вас поджидает засада, не успел предупредить, наблюдал, как эффектно вы отражали нападение… Послушайте, – физиономия сотрудника ЦРУ отражала сонм сомнений, – не знаю, друг ли я вам… у нас совершенно разные задачи… но не враг – это точно, если вы, конечно, не собираетесь противодействовать нашей операции…
– Нам плевать на вашу операцию, Джон, – бросил Андрей, – с высокой Спасской башни. У нас свои проблемы, не хватало еще лезть в ваши дела… Мужики, вы готовы? Джон, вы нас подбросите… черт, даже не знаю куда.
– Может, для начала он нас покормит? – предположил Генка, разоружая мертвого Уэсли.
Они подлетели к двери и отпрянули! Вкапались! Под деревом выделялся силуэт джипа погибших американцев. Из мрака вырисовывалась еще одна машина. Горящие фары нацелились на дверной проем. А на улице хлестал сильный дождь, ветер швырял потоки воды…
– Назад, все назад… – сдавленно прохрипел Андрей. Можно броситься в атаку, смять врага лихим броском, но где гарантия, что они не попадут под огонь? Он не должен терять своих людей…
– Черт, черт… – сипел, пятясь, Джон. – Это сообщники Деррика и Уэсли, мы в западне…
– Не паникуйте, Джон, у нас есть фора секунд пятнадцать, пока они доедут, выгрузятся, пока добегут – да и не может их там быть слишком много… Мужики, оттаскивайте тела к стенке, лицом вниз, ложитесь рядом. Мы подготовим этим тварям радушный прием. Джон, живо в тень…
– Может, фонарь разобьем? – предложил Крикун, волоча Уэсли к стене.
– Не надо… Генка, у тебя пистолет, отсекай тех, кто попытается выбежать… Джон, за мной! Тьфу… – И он повторил ту же фразу на английском.
Уложились тютелька в тютельку. Когда в сарай полезли люди в хрустящих дождевиках и капюшонах, «картину маслом» уже нарисовали. Фонарь освещал пустое пространство и лужу крови – там, где пуля сразила Уэсли. Пять тел лежали в полумраке. В неосвещенной зоне у дальней стены мялись двое – Джон и Андрей. Водостойкий плащ, пропитанный кровью, вызывал не самые приятные ощущения, чесалось и ныло тело. Ладонь, сжимающая под плащом рукоятку «беретты», потела, как подмышки в сауне.