Книга Агент - Михей Абевега
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ведёшь к тому, что эльфы не успели бы изготовить такое количество патронов, чтобы обеспечить ими этот твой бронепоезд? — нахмурился Тимон.
— Изготовление патронов ничтожная проблема по сравнению с изготовлением самого оружия, — задумчиво произнёс Холмов.
— Вот видите, инспектор, — обрадовался я, — вы опять сумели ухватить самую суть. Действительно, давайте представим, мы имеем три образца патронов: пистолетный, винтовочно-автоматный и крупнокалиберный пулемётный. И, как я понял со слов информатора, есть ещё пушечные снаряды. Четыре вида. И это значит, что под них есть, как минимум, четыре вида оружия. А это вам не пружинный самострел на коленке переделать. Для этого нужно придумать принципиально иные системы и конструкции, создать пробные образцы, испытать их. А потом ещё и создать предприятие, способное выпускать оружие и боеприпасы к ним массово, — я торжествующе, словно сумел доказать Теорию Большого Взрыва, ткнул пальцем в небо. — А если учесть, что сам пистолет мог попасть к эльфам и вовсе недавно, то для проведения такого громадного объёма работ времени им было совершенно недостаточно.
— Значит, — приподняв шляпу, почесал лысину Тимон, — либо образцы оружия с патронами эльфы заполучили много раньше и успели создать некое их вполне действенное подобие, либо вовсе получили то и другое в готовом виде и в огромном количестве. Что более сомнительно, поскольку тайно переместить из мира в мир даже несколько крупных орудий было бы довольно проблематично. Но в любом случае мы имеем подтверждение нарушения конвенции. И это повод для вмешательства комитета. Однако это не повод, братец, соваться в то осиное гнездо тебе лично. Тем более, если я сам не смогу отправиться туда с тобой.
— Всё-таки, — довольно улыбнулся Холмов, — я был прав, предположив о ваших высоких полномочиях. Насколько я теперь могу судить, вы выполняете задание Комитета внешнего контроля.
— Да, Шарап Володович, — кивнул я, — не имеет смысла скрывать, я фельдагент комитета, а Тимонилино помогает мне в расследовании.
— Тогда я поддерживаю вопрос вашего помощника о целесообразности вылазки. Ведь вы всё прекрасно объяснили, подтвердив необходимость вмешательства комитета.
— Я хочу понять, — я и сам задумался о том, какого рожна меня несёт на зону, — кто всё это затеял и зачем. Ведь граф Миассов сказал, что отчуждение территории осуществили ещё лет пятьдесят назад. И тогдашний герцог был в курсе происходящего. А Ашинский с фон Чубисом заявили, что ни сном, ни духом обо всём этом. Ну или, если хотите, ни ухом, ни рылом.
— Всё-таки не любишь ты бывших начальников, — радостно оскалил зубы орк. — Так и знал, что не терпится тебе уличить их хоть в чём-то.
Что ж, возможно, Тимон был прав и в основе моих устремлений познания истины лежала неутихающая антипатия к этим двум мутным субчикам.
Глава 14
— Экий же вы, сударь, негодник, — принялась отчитывать меня Елизавета Тихоновна, едва мы переступили порог. — Не успела я отлучиться, а вас уже и след простыл. Вы там дни напролёт где-то катаетесь на своём пароходе, а я, значит, сиди дома и скучай, вас дожидаючись.
Ну вот, приехали. Покувыркался с барышней всего лишь пару раз, а она меня уже строить удумала. Скучает она, видите ли. И это при том, что подружка её никуда не делась, а всё так же в графском имении околачивается. В чём проблема-то? Свет клином на мне сошёлся? Могла бы и с Мелиссой пообщаться.
— Да-да, Владислав Сергеевич, — стоило мне подумать про эльфийку, как она тут же влезла в разговор, — что же вы нас покинули, не упредив? И что с вами приключилось? Вид у вас совсем не важный.
— Мне теперь отчитываться перед вами о всех своих передвижениях? — накопившаяся усталость вылилась в раздражение. Я что, должен терпеть подобные необоснованные наезды? Вот уж увольте. — Я сюда прибыл по служебной надобности, а не развлекаться или ещё кого-то развлекать.
Елизавета Тихоновна замерла на вдохе и начала пунцеветь лицом. Эльфийка же одарила меня такой многообещающей улыбкой, что впору было звать душеприказчика и обзаводиться завещанием.
— Сударыни, — поспешил вмешаться Холмов, предотвращая собравшийся обрушиться на меня ураган девичьих эмоций, — не стоит упрекать барона в том, что он, не желая подвергать вас опасности, отправился по делам без вашего ведома. Риск нападения был слишком высок, и мы не посмели отнестись к нему с беспечным легкомыслием.
— Вот посему, — не остался в стороне и старик Миассов, — должно мне так же выказать вам порицание за пренебрежение охраной. Раз уж вы сами осознаёте степень риска, стоило всё же озаботиться сопровождением, а не заставлять нас волноваться за ваши жизни.
Слава богу, в скандал вся эта наша перепалка не переросла. Ведь я, взяв себя в руки, благоразумно обратился в молчание, совершенно перестав отвечать на полившиеся со всех сторон упрёки. Посему граф побухтел ещё совсем немного и быстро стих. А Мелисса с Елизаветой, пусть и не сразу угомонились, высказывая мне своё негодующе-пренебрежительное «фи», но тоже не сильно долго разорялись. Правда потом обе барышни, недовольно поджав губки и обиженно надувшись, весь оставшийся вечер смотрели на меня исключительно как на врага народа.
Впрочем, это совсем даже не напрягало. Напротив, меня даже немного радовало, что графская воспитанница, будучи обижена, нынче ко мне не сунется, и я проведу эту ночь спокойно. Как-то все эти приключения здорово меня подвымотали. Хотелось просто выспаться хорошенько, чтобы с утра иметь возможность здраво мыслить, ну и быть готовым к грядущим потенциальным коллизиям.
Отмылся, наелся и даже уже спать улёгся, но негромкий стук в дверь заставил меня оторваться от подушки и выбраться из-под тёплого одеяла.
— Ваш охранник, барон, сущий невежа, грубиян и неотёсанный чурбан, — прошмыгнувшая мимо меня эльфийка направилась прямиком к кровати. — Облапал меня всю с ног до головы, будто это к нему я собралась в постель, а вовсе даже не к вам. За что и получил по наглой роже. Неужели он решил, будто я настолько оскорблена вашим невниманием, что решила убить вас заколкой для волос?
— Он очень бдительный товарищ,