Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Сиротка Книга пятая - Андрей Евгеньевич Первухин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сиротка Книга пятая - Андрей Евгеньевич Первухин

182
0
Читать книгу Сиротка Книга пятая - Андрей Евгеньевич Первухин полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 64
Перейти на страницу:
с окровавленной мордой и двумя мешочками кристаллов. Кстати, на этот раз он у меня их клянчить не стал, просто отдал и всё. Попытался его вылечить, но не преуспел в этом. Дело в том, что после того как он съел ещё несколько кристаллов, шкура хищника стала ещё лучше отражать магию, на него даже лечебными заклинаниями было трудно воздействовать.

— Несколько человек смогли уйти, нам тоже лучше уходить, — сообщил нам барон.

— Уходим, — кивнул маг огня, — мы и так прилично задержались, а тут город недалеко.

Обратно шли днём, но старались лишний раз никому на глаза не попадаться, благо, что троп тут хватало. Самое интересное, что с нами пошли только маги, остальные военные собрались идти из крепости по какому-то другому маршруту. Сейчас мы чувствовали себя намного увереннее, всё же такое количество магов — серьёзная сила. Жаль, что лошадей в крепости почти не было, иначе бы верхами уехали, добрались бы гораздо быстрее. Но тогда в этом случае о скрытности можно было забыть, а мы не только деревеньки проходили, но ещё и небольшие крепости. Не знаю, нас заметили в одной из крепостей или обнаружили пропажу, но вскоре примчался воин, который шёл позади всех и сообщил, что за нами погоня.

Глава 15

— Магов там сколько? — Спросил Ильматар.

— Много, — ответил воин. — Дадим бой?

— Нет, — покачал головой командир нашего отряда. — Почти до реки дошли, успеем ещё бой этим тварям дать.

У меня тоже не было никакого желания сражаться с ними сейчас, да и остальные не сильно хотели тут задерживаться. Мы долго шли, все успели вымотаться, мечтали об отдыхе, а не давать бой на чужой территории. Пожилые маги, совсем недавно изображавшие из себя немощных стариков резко ускорились, пробираясь к реке сквозь кустарник. Нам сильно повезло, что преследователи были не верхами, тут невозможно было пройти на лошадях. Опять часть пути пришлось преодолевать болото, а по таким местам лошади быстро идти не смогут.

Ильматар не соврал, когда сообщил, что легко может поднять корабли со дна, что нам с лёгкостью и продемонстрировал. Он произнёс заклинание и перед удивлённым отрядом из воды вынырнули корабли. Такое ощущение, что вода их резко вытолкнула. Благодаря большой глубине, Ильматар смог с помощью своей магии подогнать корабли к самому берегу.

Мы погрузились на суда и воины дружно взмахнули вёслами, стараясь как можно быстрее уйти от враждебного места. Сейчас мы не скрывались, уже ни к чему, а на открытой местности попробуй нас достань. Кстати, одержимые почему-то в основном пользовались магией огня, конечно немного необычной, но всё же, а вот с магией воды у них всё было плохо. Это я тоже из книг вычитал, такое ощущение, что в мире, откуда прибыли эти твари, совсем мало воды. Вероятно, они сюда прорвались из мира, который вроде земного ада. Всё сходится, смогли подчинить себе слабых духом. Тоже удивительно, среди магов таких мало, а они смогли захватить тела почти половины магов, простые люди их мало интересовали.

Мы только успели вырваться на середину реки, как Ихан глухо зарычал, уставившись на противоположный берег, появились наши преследователи. Увидев врагов, я порадовался, что мы не остались на месте, а решили удирать.

Их отряд состоял примерно из сотни воинов и пары десятков магов, а вот остальные существа мне довелось видеть впервые.

— Это что за твари такие?! — Удивлённо воскликнул обычно невозмутимый Лаар.

— Похоже, местные крестьяне, — мрачным голосом сказал Ильматар. — Явно раньше людьми были.

Твари, которые вышли из леса, могли впечатлить любого. То, что раньше они были людьми, сильно бросалось в глаза, несмотря на то, что передвигались на четырёх конечностях. На них до сих пор оставалась часть одежды, что подтверждало наше предположение. Ростом тоже примерно с человека, большие красные глаза, губы отсутствуют, потому что видны острые зубы. Возможно, они просто не дают рту закрываться, с такого расстояния не совсем понятно. Кожа бледная, почти белая, а под ней бугрятся мышцы, причём у всех тварей. Были особи побольше и поменьше, видно в зависимости от того, какой человек пошёл на создание.

— Надо его императорское величество предупредить о подобном, — сказал командир нашего отряда.

— Думаю, он и без нас скоро о них узнает, — проворчал мой друг. — Если уже не в курсе. Эх, жаль далеко отплыли, интересно посмотреть, как эти твари на боль реагируют.

— Это бывшие люди, — с укором в голосе сказал один из магов.

— И что? — Удивлённо посмотрел на него Ильматар. — Ты мне предлагаешь посочувствовать им и не убивать. Мне кажется, что людского в этих существах ничего не осталось, только одежда, да и она с них скоро слезет, вон какие здоровые.

Следом за воинами и тварями вышли маги, около двух десятков, все одержимые. Расстояние для применения маги было слишком большим, иначе бы мы уже приступили к делу. Они просто уставились на нас, провожая взглядами.

— Можно было всех перебить, — вздохнул я, — нас больше.

— Нам ещё представится такая возможность, — усмехнулся маг, — не переживай. Забавно, — добавил он после короткой паузы.

— Что? — Не понял я.

— Они на тебя уставились, разве не видишь?

— У меня не такое соколиное зрение, как у тебя, — усмехнулся я. — Может, они просто на первый корабль смотрят.

На самом деле я тоже заметил, что все одержимые смотрят на меня, не знаю зачем, но я помахал им рукой и весело улыбнулся, надеюсь, рассмотрели. Видно сделал что-то не так, потому что одержимые даже немного вперёд подались, а твари забеспокоились и рванули вдоль берега, пытаясь нас догнать, некоторые даже в воду бросились, да только плавать вообще не умели, часть пошли на дно, остальным удалось выбраться на берег.

— Что же в тебе не так? — Ильматар посмотрел на меня, как будто видел впервые. — За что они тебя так убить хотят? Вон как возбудились. Понятно, что ты их видишь, но не из-за этого же они тебя со света сжить хотят, видно ты для них по какой-то другой причине опасен. В то, что они мстят за павших товарищей, которые передохли благодаря тебе, я не верю, мне кажется, им на них плевать.

— Не знаю, — пожал я плечами, стараясь говорить как можно тише, к нашему разговору прислушивались. — Мне насчёт этого богиня ничего не говорила, только о том, что одержимых могу видеть. Скоро мои таланты и без того никому не будут нужны и без меня уже всё понятно.

Твари преследовали нас по берегу несколько часов, после чего разом остановились, а потом развернулись обратно.

1 ... 38 39 40 ... 64
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Сиротка Книга пятая - Андрей Евгеньевич Первухин"