Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Сады пяти стремлений - Вадим Панов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сады пяти стремлений - Вадим Панов

612
0
Читать книгу Сады пяти стремлений - Вадим Панов полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 94
Перейти на страницу:

–А ваш корабль?– быстро спросил капитан Чекат.

–Он не был разрушен?– почти одновременно задал вопрос майор Капсу.

–Нет конечно,– ответил Помпилио с уверенностью, о которой слушающий разговор Мерса мог только мечтать.– Этот Знак поражал членов команды, и то выборочно. Полагаю, корабль где-то на планете.

–Но вы не знаете где?

–Где бы он ни был, он скоро появится здесь.

–Вы уверены?

–Нас будут искать.

–Не ожидал, что вы будете столь откровенны,– сказал после паузы контрразведчик.

–Почему?– удивился дер Даген Тур.

–У вас возникла нештатная ситуация, возможно, ваш корабль погиб или сильно пострадал, и это обстоятельство существенно снижает вашу ценность.

–Неужели?

–Разве нет?– удивился капитан Чекат.

–Герметикон располагает огромным флотом,– с некоторой вальяжностью в голосе ответил Помпилио.– И если мы не вернёмся, через некоторое время нас начнут искать. Астрологический флот своих не бросает.

Учитывая, что Астрологический флот, как и все, кто следил за Девятнадцатой Астрологической экспедицией, пребывают в уверенности, что «Пытливый амуш» находится на другом конце Герметикона, заявление дер Даген Тура прозвучало несколько самонадеянно. Для Мерсы. А вот офицеры армии Мэя таких тонкостей не знали.

–Раз уж Герметикон явился на Траймонго – это навсегда.– И прежде чем кто-либо нашёлся с ответом, Помпилио кивнул на приближающийся к яхте катер:– Не слишком ли близко он к нам подошёл?

Офицеры резко повернулись и посмотрели на указанное дер Даген Туром судно.

–Он не один!

–Да,– кивнул Помпилио, жестом приказав алхимику отступить к надстройке.

Ситуация развивалась стремительно и, судя по всему, была идеально спланирована. Их взяли в оборот на широкой излучине: воспользовавшись тем, что военный катер отдалился чуть дальше, чем следовало, между ним и яхтой вклинилось небольшое грузовое судно, но не проскочило, как ожидал капитан яхты, а уравняло скорость, закрыв собой катер.

–Что происходит?

–Прибавь!

–Или, наоборот, притормози!

Офицеры не могли понять, как лучше выйти из-под «грузовика», и прежде чем они на что-то решились, послышался негромкий хлопок и спереди поднялся столб чёрного дыма.

–Что случилось?

–Грузовик идёт с прежней скоростью,– хладнокровно отозвался дер Даген Тур, внимательно разглядывая офицеров.– Полагаю, кто-то вывел из строя наше охранение.

А в следующий миг они увидели показавшийся из-за грузовика катер: двигатели горят, корма стремительно погружается в воду, и, чтобы спасти его, рулевой резко забирает к берегу.

–Проклятие!– Чекат потянулся за оружием.

–Я бы не стал этого делать!

«Грузовик» не только разделил небольшой конвой и вывел из строя их сопровождение, но и стал прекрасным отвлекающим манёвром. Пока все смотрели на правый борт, к левому подошли два быстрых катера и стремительно высадили на яхту абордажную команду. При этом, как обратил внимание Помпилио, вооружение нападавших составляли исключительно дубинки. Но даже ими нападавшим не пришлось воспользоваться: их появление получилось настолько неожиданным, что растерявшиеся военные Мэя не сумели оказать хоть какое-то сопротивление, показав себя с самой неприглядной стороны. Да, они находились в глубине территории союзного Стремления и не ожидали нападения, но расслабляться до такой степени было просто неприлично.

Тем не менее – расслабились.

Какое-то время они продолжили движение по реке: катера слева, «грузовик»– по правому борту, не позволяя яхте взять к берегу, но предосторожность оказалась ненужной: управление яхтой оказалось в руках ловких ребят в чёрных одеждах.

–Я бы не стал этого делать!– Огнестрельное оружие у нападавших тоже было, однако применять его они не хотели.– Не сопротивляйтесь, и никто не пострадает! Нам нужны только чужаки!

Капитан и майор неуверенно подняли руки, а дер Даген Тур едва заметно улыбнулся. И эта улыбка, которую заметил только Мерса, показала алхимику, что мессер прочитал происходящее и не имеет ничего против перехода на другое судно. В противном случае он бы уже отобрал оружие у ближайшего офицера и прикончил нападавших, которые проявили неожиданную, но весьма похвальную вежливость. Пока одни обезоруживали команду яхты и сгоняли её на корму, главарь подошёл к Помпилио и – поздоровавшись!– осведомился:

–Вас называют мессером?

Дер Даген Тур кивнул, но отвечать не стал, показывая, что ждёт продолжения.

–Моя госпожа, Феодора Коэ, сенатор Уло, просит вас стать её гостем.

Поскольку военных Мэя рядом уже не было, главарь мог себе позволить говорить без стеснения.

–Что будет, если я откажусь?– неожиданно спросил Помпилио. Спросил так, словно это его сопровождали два десятка вооружённых солдат. Мерса вздохнул, он понимал, что дер Даген Тур имеет полное право и на такой вопрос, и на такой тон, но знают ли об этом нападавшие? А самое главное, понимают ли они, что с ними будет в случае неправильного ответа?

К счастью, всё обошлось. Вряд ли главарь почувствовал угрозу – дер Даген Тур никак её не обозначил, но его отлично проинструктировали, и ответ прозвучал очень правильным, предельно вежливым тоном:

–В этом случае нам придётся уйти ни с чем.

–Хорошо,– кивнул дер Даген Тур.– Мерса, ты ничего не забыл в каюте?

–Нет, мессер.

–Значит, мы можем отправляться немедленно.

Отступление было организовано столь же тщательно, как и нападение: «грузовик» пришвартовался к яхте, его команда перешла на быстрые катера, которые резко взяли к противоположному берегу и скрылись в ближайшем притоке, сменив курс с севера на северо-восток.

–Какое-то время мы будем идти очень быстро, чтобы оторваться от возможного преследования,– рассказал главарь.– Затем вы перейдёте на более подобающую вашему положению яхту и на ней доберётесь до Стремления Уло.

–К чему был этот цирк?

Некоторое мгновение главарь смотрел Помпилио в глаза, понял, что обмануть дер Даген Тура не удалось, и честно ответил:

–Политика, мессер. Сенатор Мэя не мог просто так передать вас сенатору Уло – обязательно возникли бы острые вопросы, способные закончиться импичментом.

–Сенатор Мэя хочет усилить позиции сенатора Уло?

–Именно так, мессер. Уло сильно, и в настоящий момент только синьора Феодора удерживает Траймонго от большой войны, поэтому сенатор Мэя отдал ей свои козыри.

–Благородно.

–Да, мессер.– Главарь вежливо поклонился.– Позвольте поблагодарить вас за то, что вы нам подыграли.

Помпилио коротко кивнул.

1 ... 38 39 40 ... 94
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Сады пяти стремлений - Вадим Панов"