Книга Путь Кочегара. Том 1 - Павел Матисов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Только мы вышли на основную дорогу в город, как нам по пути попалась полупустая телега.
– Хей, дядя, до Шейчжоу подбросишь?
– А-э, уб… господин Ли Кон?! Ну, э-э, полезайте…
Телегу подбрасывало на ухабах, но все одно удобнее, чем пешком ступать. Можно было бы совместить поход в город с тренировкой. Пробежка бы сократила время в пути в несколько раз. Однако бегать в ханьфу считалось неуместным. Все равно что у нас бы на стадионах бегуны соревновались в строгих костюмах с жилетками и пиджаками. После забега предстали бы в непрезентабельном виде.
Возница не решался и слова сказать. Так его пугала моя незримая аура. Когда мы спрыгнули после въезда в город, мужичок хлестнул свою клячу и в резвом темпе убрался подальше от моей персоны. У известности есть свои отрицательные стороны все-таки.
Мы двинулись в сторону рынка. Прогуливаясь по узкой улочке, я снова ловил на себе презрительные взгляды. Но никто не желал встречаться со мной глазами – сразу отводили взор. Случайные прохожие спешили перейти на другую сторону улочки, а некоторые и вовсе – разворачивались.
Неожиданно из одного из проулков донесся женский визг:
– Не-е-ет! Прекратите.
Я насторожился и подошел к переулку. Меж двумя домами имелся небольшой промежуток, заполненный разным бытовым хламом и мусором. Мы с Сати увидели, что двое парне зажали у стены женщину средних лет, на лице которой виднелись слезы.
– Кончай ерепениться! Твой муж нам задолжал!
– Это его проблемы! Я никогда в жизни не паду так низко, чтобы расплачиваться собственным телом! Отпустите немедленно!
– Ха-ха, разбежалась!
Что ж, настало время герою-кочегару вмешаться и показать себя во всей красе.
– Нехорошо обижать девушек, – произнес я вкрадчиво, ступая в проулок.
– Че?! Ты еще… Сумасшедший Ублюдок Ли?! – воскликнул один из них пораженно.
– Собственной персоной, – шаркнул я ножкой и положил ладонь на застежку кочерги, готовый выхватить ее в любой момент.
– С-стойте! – вдруг проговорила незнакомка. – Г-господин Ли, все в порядке. Просто небольшие разногласия возникли, ничего серьезного. Пойдем, живее!
Девица взяла под руку тех, кто пытался над ней надругаться, и повела в противоположную сторону из переулка, нервно оглядываясь в нашу сторону. Воители не стали ей препятствовать. Они также выглядели напряженными из-за появления известной персоны.
– А как же обещание никогда в жизни не падать так низко? – пробормотал я растерянно.
Творить добро сложнее,
Чем путем злодея идти.
Ли Кон ручается, – произнес я печально.
– Вы желали выступить в качестве героя и спасти попавшую в беду даму? – поинтересовалась Сати с ехидцей. – Все еще хотите обелить свое замаранное имя?
– Что в этом плохого?
– Ничего, господин. Быть может, вы хотите, чтобы я изобразила из себя жертву? Вы явитесь на помощь в нужный момент и спасете на глазах у толпы.
– Тебя тут знают.
– Я умею маскировать свою внешность.
– Спасибо за предложение, но нет.
– Почему?
– Потому что это не путь кочегара.
– Уже не первый раз я слышу эту фразу от вас, господин. Но что это за таинственный путь?
– Путь нельзя объяснить, ему можно лишь следовать, – заявил я, приняв мудрый вид.
– Хм-м, понятно, – задумалась Сати.
Шутка про кочегаров, которая гуляла среди моих коллег, зашла дальше, чем я мог предположить. Я ведь и сам не знал, что это за путь кочегара такой. Но подшучивать над горделивой и надменной Бхоль, сбивать с нее спесь было всегда приятно и полезно.
Глава 29
– Кстати, они ведь назвали меня Сумасшедшим Ублюдком Ли, – вспомнил я одну деталь. – Неужели это из-за твоего общения со стражами в прошлый раз?
– Не понимаю, о чем вы говорите, – передернула Сати плечами.
– Ладно, Сумасшедший звучит лучше Ублюдка. Может, народ потом сократит мое прозвище, и Ублюдок сам уйдет из оборота. В каком-то смысле я действительно сошел с ума…
Я размышлял уже о своей реинкарнации в теле Ли Кона. Если система Цунь-Ши-Дао работает во всех мирах, то получается, что переселилась только моя душа – то, что является ядром личности. Поэтому многие малозначимые воспоминания из земной жизни померкли, покрылись густым туманом. После смерти в огне моя душа переселилась в мир Фанши, что переводится примерно как Вечное Пекло. Иногда я чувствовал легкую ностальгию и тоску по прошлым временам, по друзьям и родным, но все же понимал, что нельзя отказываться от второго шанса. И во взрослое тело Ли Кона моя душа попала не просто так. Я не собирался отказываться от прошлого наследника рода Чай, несмотря на давление окружающего мира. Если кто-то думает, что сможет сломать кочегара, он глубоко заблуждается.
– Сумасшедший Ублюдок Ли! – раздался громкий голос, когда мы дошли до базарной площади.
Толпа расступилась, явив нам крупного мужчину грозного вида. Здоровяк имел широкие руки и ноги и весил на первый взгляд раза в два больше меня. Однако тело его было сложено более сбалансированно, чем у Толстяка Чена.
– Меня зовут Сумасшедший Хутонг, известный также как гроза Шуньляо! Я прибыл в Шейчжоу, когда узнал о том, что один дерзкий практик посмел украсть мое прозвище!
– Гнойных грибов объелся, брат Хутонг? – приподнял я бровь. – Не я придумывал себе это прозвище! Это сделала сестрица Бхоль…
Я показал рукой на то место, где только что стояла Сати. Девушки и след простыл.
– Уже не важно! – рыкнул амбал. – Я не собираюсь оставаться посмешищем, поэтому вызываю тебя на поединок! Победитель заберет себе титул Сумасшедшего!
– О-хо, и какой же ты ступени, брат?
– На ступени Бойца!
Практик выпустил свою духовную энергию, и над ладонью заплясали язычки багрового пламени.
– Как это низко – вызывать на поединок практика, который ниже тебя на две ступени, – покачал я головой.
– Разве Ублюдок Ли не на ступени Рекрута? – нахмурился он.
– Потух он недавно… – пояснил ему кто-то из зевак.
– Потух? Что ж, две ступени – это не такая уж большая разница. Я прибыл в Шейчжоу не просто так! Титул Сумасшедшего достанется мне! Готовься к бою, брат Ли! – Хутонг ощерился в безумной улыбке.
Мне не хотелось устраивать драку на ровном месте. К тому же я не переоценивал свои силы. Справиться с практиком ступени Бойца у меня шансов мало. Поэтому я прибег к последнему аргументу, который мог позволить отменить поединок.
– Несколько часов назад я сражался со змеехвостом, – я поднял вверх левый рукав ханьфу, оголяя предплечье. Показались бинты, слегка пропитанные подсохшей кровью. – И все еще нахожусь не в лучшей форме. Действительно ли брата Хутонга устроит поединок с практиком