Книга Держите декана - Ольга Валентеева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Потому что они не рядом с лордом Денвером, и потому, что большей частью смотреть надо на него. Но ничего, я поищу, как с этим справиться, и ты мне поможешь, Лури. Не хватало еще, чтобы свадьба сорвалась.
— Само собой, — важно кивнула та. — И раз уж прямо сейчас мы ничего не можем сделать с проклятием, может, расскажешь, что там со шрамами?
— А что со шрамами? Случай запущенный. Слишком много времени прошло. И если лорд Денвер страдает от старых ран магически, то твой возлюбленный — еще и физически.
— Тебе-то откуда знать? — взметнулись брови Лукреции.
— У меня свои методы.
— И, конечно, даже с сестрами ты не собираешься ими делиться.
Меня же больше волновало проклятие, чем методы Роуз. Пусть сестра использует все, что умеет, только поможет мне избавить Рея от опасности.
— Скоро пары, — прервала я их дружескую беседу. — Пора завтракать и работать. Роуз, ты будешь преподавать не на моем факультете, а на факультете защитной магии. Надо представить тебя декану.
— Кстати, о декане. — Лури перешла на шепот. — Скажи-ка, Роуз, насколько ты преуспела в приготовлении зелья правды?
— Ты же знаешь, что оно противозаконно, — сестрица закатила глаза.
— Я-то знаю, но очень надо. Мы подозреваем твоего будущего начальника в шпионаже.
— Что? — уставилась на неё Роуз. — И с этим человеком вы предлагаете мне работать?
— Именно. Очень противный тип, выспрашивает подробности о нашем ректоре и Минни. Так что, если вдруг решишь преступить закон, мы поддержим.
— Лури, это зелье опасно, — вмешалась я.
— Не опаснее твоего проклятия. Так как, Роуз?
— Согласна, — кивнула она. — Но придется подождать до ночи, чтобы точно никто не видел — и не слышал запаха, потому что оно воняет хуже навозной кучи.
— А как мы тогда заставим Хайтона его выпить? — поинтересовалась я.
— Когда доварится, станет безвкусным, — пожала плечами Роуз.
— Пригласишь его на ужин. Тебя что, учить надо? — вспыхнула Лукреция. — Что-то ты совсем раскисла, Минни. Не волнуйся, найдем мы способ спасти твою любовь. И мою, желательно, тоже.
— Кстати, — вспомнила я о кое-чем важном. — Как поживает его величество после вашего свидания? Вы сумели договориться, или…
— Он великолепен, — усмехнулась Лури. — Во всех смыслах этого слова. Так что завидуйте, девочки, и не становитесь у меня на пути. Конечно, это больше к Роуз относится, чем к тебе, Аманда, но на всякий случай говорю обеим.
— Он снова сделал тебе предложение? — уточнила я.
— Нет. Сказал, на этот раз не будет торопиться, да и мне спешить некуда. Но и затягивать не станем. А теперь — завтракать, я безумно голодна.
Сестры поспешили в столовую, а я постучала в двери Рея. Слышно было, как льется вода. Значит, в душе, поэтому я без зазрения совести открыла дверь — она даже была не заперта.
— Рей! — позвала громко. — Это я. Поторопись, а то мы пропустим завтрак.
Никто не ответил. Уснул он там, что ли? Так мы вроде бы легли не слишком поздно. Я тихонько подошла к двери ванной комнаты и постучала.
— Рей?
— Иду, Минни.
Камень свалился с души, потому что, на самом деле, я уже успела испугаться. Но когда увидела его, испугалась еще больше. Рей, видимо, уже собирался уходить, потому что был в привычном сером костюме. Вот только с лица и волос стекала вода, будто он сунул голову под душ.
— Что случилось? — шагнула к нему, коснулась лица. А вода-то ледяная!
— Ничего. — Рей вымученно улыбнулся. — Знаешь, я, наверное, обойдусь без завтрака, пойду сразу в аудиторию. Передай Роуз, пусть зайдет ко мне после первой пары. А ты иди в столовую.
— Какая столовая? Тебе что, плохо? — Я не могла найти себе места, а он еще и отказывался говорить.
— Нет.
— Не ври!
— Аманда, я просто слишком много работаю. Вот войдем в ритм семестра, и станет легче, обещаю. Давай, я тебя провожу?
— Не надо, я никуда не пойду. Лучше тоже сразу в аудиторию.
Вот оно — то, о чем говорила Роуз. Проклятие. Теперь я не сомневалась, что оно существует. Придется какое-то время держаться от Рея подальше. Но сейчас хотелось убедиться, что ему действительно стало лучше, поэтому я шла рядом, рассказывала о фееричном возвращении Лукреции и каких-то глупостях. Мы расстались у лестницы. Рей поцеловал меня, пока никто не видел, а я отвернулась, и только тогда вытерла набежавшие слезы. Ничего, мы справимся. Я сделаю для этого все.
Дала себе обещание — и все-таки свернула к столовой. Надо передать Роуз просьбу Рея, а еще поговорить с сестрой, чтобы она как можно скорее нашла способ снять проклятие.
После первой пары я лично проводила Роуз к Рею. Это было продиктовано особыми соображениями: мне хотелось взглянуть на её встречу с будущей жертвой. А в том, что уже сегодня ночью сестрица сварит зелье истины, я даже не сомневалась. К битве Роуз подготовилась: она вырядилась в темно-бордовый костюм. Пиджак был приталенным, с огромными алыми бусинами, нашитыми на бортах. А вот ниже… Вместо юбки — брюки свободного кроя, оставлявшие не так много простора для фантазии. Последним штрихом стала ярко-алая помада.
— Я тебя в таком виде к студентам не пущу, — вынесла свой вердикт. — И к жениху тоже.
— Нужен мне твой кавалер, — фыркнула Роуз. — А вот к декану придется напрашиваться на ужин, сегодня или завтра. Поэтому надо подготовить его к мысли, что лучше пригласить даму самому, пока я не сделала этого за него.
В том, что Роуз может лично пригласить понравившегося мужчину, я даже не сомневаюсь. Однажды она едва не женила на себе соседского сыночка, несмотря на то, что вовсе ему не нравилась. Но родители юноши вовремя забили тревогу и отправили непутевое чадо подальше с глаз. И подальше от Роуз.
— Удачи, — пожелала сестре и проводила её к кабинету Рея. Декан Хайтон уже был там. Он сидел в кресле спиной к нам, но, услышав стук двери, поднялся навстречу — да так и замер, глядя на Роуз во все глаза.
— А вот и наш новый преподаватель магии исцеления, — с наигранной радостью сказал Рей. — Знакомьтесь, мисс Роуз Дейлис, одна из лучших целительниц Целиции.
— Лучшая, — поправила его Роуз.
— А это — Дерек Хайтон, декан факультета защитной магии. Мистер Хайтон тоже недавно приступил к своим обязанностям, так что понимает вас, как никто другой.
Роуз улыбнулась так мило, что у меня свело зубы. Но Хайтон, похоже, впечатлился, потому что, когда он заговорил, голос едва заметно дрожал:
— Безумно рад нашему знакомству, мисс Дейлис.
— Взаимно, мистер Хайтон. Уверена, оно окажется плодотворным. Покажете мне, где находится кафедра нашего факультета?