Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Долг чести, или Верность чужому мужу - Рина Полевая 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Долг чести, или Верность чужому мужу - Рина Полевая

2 048
0
Читать книгу Долг чести, или Верность чужому мужу - Рина Полевая полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 67
Перейти на страницу:

— Нет. Стало ещё тревожнее.

— Давайте попробуем разобраться вместе. Я — ваш телохранитель. Мы договаривались быть более откровенными друг с другом, а вы отказываетесь говорить со мной, — мне не хотелось давить на неё.

Но золотистые всполохи магии в глазах Линн, волны магии, которые выплеснулись из неё после моих слов, и предчувствия женщины вынуждали меня это делать.

Шкатулка снова звякнула, оповещая об ещё одном послании, а в комнату вошел Милконт — начальник охраны герцога. Увидев состояние женщины, он выругался на оркском сквозь зубы и прошипел:

— Куда вы смотрели, Клиффор и почему не сказали мне об этом раньше? — Я не понял, о чём он говорит, а молоденькая женщина ещё больше смутилась. — Миледи, ну вы то сами должны были понимать, чем вам грозит воздержание.

Линн спрятала пылающее лицо в ладонях, а я начал понимать, что… ничего не понимаю в происходящем.

— Миледи, присаживайтесь. Сейчас мы с вами попробуем снять напряжение.

— Звучит несколько двусмысленно. Вы не находите, лорд Милконт? — Мужчина задорно подмигнул Линн, вызвав во мне раздражение. Женщина всё же уселась на стул возле окна, а маг снял с пояса небольшую флягу и отстегнул немного кривоватый нож.

Он появился у мага только когда мы приехали сюда, как и у остальных магов из отряда. Пока мы были в дороге ни этих фляг, ни ритуальных ножей я не видел ни у одного из них.

— Миледи Виндау, неужели вы думаете, что ваш отец не предусмотрел такое развитие событий? — Маг сноровисто открутил крышку фляги. На меня он не смотрел, сосредоточившись полностью на Линн, так же сноровисто расстегнул и закатал рукав её платья, и сделал надрез на запястье. — Клиффор придержи руку миледи и проследи за её самочувствием, пока я буду проводить ритуал.

То, что происходило дальше на моих глазах, я видел всего лишь раз. Это было в мире Герода, когда одному из аристократов самому пришлось расплачиваться за переход через портал — запасы крови у нас закончились, а резервы оказались истощены предыдущим нападением.

Ритуалы отъема магии через кровь были известны только высшим вампирам Героды и нескольким доверенным лицам, охраняющим порталы между мирами. Никто из них не станет делиться своими секретами даже с соплеменниками, не говоря уже об чужаках.

Пока я строил догадки, откуда у Милконта такие знания, он закончил читать заклинание и собирал капли, которые очень медленно и выкатывались из раны (выглядело это именно так, как будто их вытягивали именно по одной) и сами скатывались в подставленную флягу.

Каждая капля была окружена золотистой пленкой, и эта пленка сдерживала магию невероятной силы, что находилась в каждой из этих капель. Я успел насчитать двадцать таких золотистых капель, когда маг залечил рану и встал с колен. Было видно, насколько тяжело дался ему этот ритуал и как сильно он вымотан.

Милконт не ушел из комнаты сразу, наверное, понял — объяснений не избежать, и решил дать их сейчас, не оттягивая момента. Он тяжело уселся на стул, стоящий рядом.

— Хочу предупредить, что ритуал — временная мера. И не смотрите на меня с таким подозрением, лорд Клиффор, я не враг нашей общей подопечной. Герцог Виндау взял с меня клятву на крови о неразглашении, а вот вы поступили необдуманно, когда скрывали состояние миледи от всех.

Я не стал говорить ему, что я не подозревал о том, что у Линн проблемы с магией. Списывал все странности на перепады настроения и иномирное происхождение.

Под моей опекой побывала всего две девушки из «списка императорских невест», Линн стала третьей. Одна из них — совсем ещё ребенок и только‑только начинала набирать силы, вторая — виконтесса Лариния Трейтор. У последней не наблюдалось недостатка в любовниках. Кстати, о них граф Трейтор меня предупреждал — не препятствовать, теперь я понимал почему.

Но это всё не объясняло, как маг смог узнать, что творилось с силой Линн, если она прятала волосы в дороге под капюшоном, а здесь, за редким исключением, находилась в комнате наверху и почти не общалась с отрядом. Маг понял меня без слов, и пояснил:

— Я был свидетелем смерти одной из женщин от переизбытка силы. Это было очень давно. Герцог Виндау искал способ обезопасить дочь и нашел временное решение. Мы все прошли обучение у вампиров. Вот это, — маг покачал в воздухе флягой, — оплата за наше обучение. — Он пристегнул флягу к поясу и продолжил говорить. — Пусть это только отсрочка, но хоть что‑то. Ритуал можно будет провести ещё раз или два и не раньше, чем через пару месяцев. Боюсь, что остальные маги не вытянут и половины той энергии, что я смог вытянуть из крови сегодня. Будем надеяться, что маркиза Блисс удастся найти и вернуть в Империю к тому времени, как ситуация станет критической.

— Его следы уже обнаружили.

— И они ведут на Ланьяру, — маг не спрашивал, как будто был уверен в своей правоте, забрал письма и направился к выходу.

— Мне придется отправиться туда самой, — заявление Линн заставило остановиться Милконта, а меня мысленно выругаться.

— Давайте хотя бы дождемся герцога и возвращения отряда. Мы не знаем подробностей, а без них строить паны преждевременно.

— Миледи, позвольте дать вам совет, — Милконт дождался неуверенного кивка от женщины. — Соглашайтесь на развод, это даст нам несколько месяцев, чтобы вывезти вас в один из миров. Да и проблемы с передачей магии у вас больше не возникнет, — Линн на слова мужчины только плотнее сжала губы и спрятала злость за опущенными веками. Я уже научился угадывать её настроение, но сейчас только моя наблюдательность помогла рассмотреть вспышку злости и упрямую решимость.

— Спасибо, лорд Милконт. Я подумаю над вашими словами.

Когда за магом закрылась дверь, женщина перестала себя сдерживать, вскочила со стула и заметалась по комнате. Она сквозь зубы произносила фразы, значение которых я не понимал. Скорее всего — ругалась на родном языке. Впервые за весь месяц Линн открыто показывала свои чувства, не скрывала их от меня, не стеснялась и бурно их проявляла. Не удивился бы, если бы стул полетел вслед магу, но как раз этого и не произошло — она быстро взяла себя в руки.

— Никто не даст мне времени на раздумья. Вернее, как раз это время мне дали, и оно на исходе, — Линн больше не шипела и не ругалась, только зло щурилась и терла лицо руками. Этот жест у неё появился совсем недавно, и явно был из той, прежней жизни — ни одна из аристократок не позволит себе такого даже наедине с собой. — Мне надо дать ответ Славлену перед приемом, и я сразу попаду в «список невест». И в его постель.

Ну что ж, вот и долгожданные объяснения. Только удовлетворения от того, что они наконец последуют, я не испытывал. Вернулось раздражение и злость, которые ушли во время проведения ритуала.

Я давно научился подавлять в себе любые эмоции, понимая, чем могут они для меня обернуться. А тут в который раз за короткий срок я не справлялся с ними. И на действие зелья или возникшей новой привязки списать не получалось — Несси не стала бы мне лгать.

1 ... 38 39 40 ... 67
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Долг чести, или Верность чужому мужу - Рина Полевая"