Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Трибьют - Нора Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Трибьют - Нора Робертс

596
0
Читать книгу Трибьют - Нора Робертс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 119
Перейти на страницу:

— Мисс, — одна из медсестер преградила Силле дорогу. — Вашего друга везут в операционную.

— В операционную? Зачем?

— У него кровоизлияние в мозг в результате травмы головы. Нужна операция. Я отведу вас в холл отделения хирургии. Врач вам все объяснит.

— Плохо? Скажите мне. Плохо?

— Мы делаем все, что в наших силах. У нас хорошие хирурги, и они готовятся к операции. Вы не знаете, мистер Ченски ни с кем не дрался?

— Нет. А почему вы спрашиваете?

— Рана на затылке. Похоже, его ударили. При падении такого не бывает. Конечно, если он ехал без шлема…

— Это случилось не во время езды. Не на дороге.

— Силла, — Форд взял ее за руки. — Нужно позвонить в полицию.

Как она может о чем-то думать? Как она может сидеть в этой комнате, когда кто-то, какие-то чужие люди делают операцию Стиву? Операционная. Иногда они называют ее «театром». Значит, пациент и врач исполняют главные роли? И чье имя стоит первым в афише?

— Мисс Макгоуэн?

— Что? — она смотрела в бесстрастные глаза полицейского. Как же его зовут? Уже забыла. — Простите, — продираясь сквозь хаос, царивший в ее голове, она пыталась вспомнить, какой ей задали вопрос. — Я не знаю, когда он вернулся. Я легла спать около полуночи, и его еще не было. Шанна сказала, что они расстались около двух. Почти в два.

— Вы знаете фамилию Шанны?

— Шанна Стайлз, — подсказал Форд. — Она работает у Брайана Морроу. Ландшафтный дизайн.

— Вы нашли мистера Ченски примерно в половине восьмого?

— Я уже это говорила. Разве нет? — Силла пригладила волосы. — Его не было в доме, и я решила посмотреть, на месте ли мотоцикл. И нашла его.

— Вы жили вместе с мистером Ченски.

— Нет, он приехал в гости. Помогал мне несколько недель.

— Приехал откуда?

— Из Лос-Анджелеса. Из Нью-Йорка. То есть он был в Нью-Йорке и возвращался в Лос-Анджелес, — Силла чувствовала, что не может уследить за своими мыслями. — Какое это имеет значение?

— Офицер Тэни, — Форд накрыл рукой ладонь Силлы и сжал ее пальцы. — Тут еще одна вещь. Несколько дней назад я видел, как кто-то бродил возле дома Силлы, направляясь к амбару. Было поздно. Я работаю допоздна. Я выглянул в окно, перед тем как лечь спать, и увидел луч фонаря. Подумал, что это Стив, и не придал этому значения.

— Это был не Стив. — Силла закрыла глаза, вспоминая. — Я должна была купить замок, но не сделала этого. Забыла, не подумала об этом, и теперь…

— Что вы храните в амбаре? — перебил ее Тэни.

— Я разбирала чердак и сложила все вещи в амбаре. Куча вещей, которые нужно перебрать. И всякое другое. Старая упряжь, инструменты, оборудование.

— Ценности?

— Для некоторых людей все, что связано с Дженет Харди, представляет ценность. Глупо, глупо было думать, что я смогу все изменить, обновить, — и сделать своим, мысленно добавила она. Глупо.

— Что-нибудь пропало?

— Не знаю. Правда не знаю.

— Мистер Ченски уехал вчера около восьми, в бар. Вы не знаете названия бара…

— Нет, я не знаю, какой это бар. Можете спросить у Шанны Стайлз. А если вы думаете, что он был пьян, ударился затылком, разбил лицо о цементный пол и свалил на себя мотоцикл, то вы ошибаетесь. Стив никогда не садился за руль пьяным. Можете спросить об этом Шанну и любого, кто был вчера в баре.

— Обязательно, мисс Макгоуэн, и если вы не возражаете, я поеду и осмотрю ваш амбар.

— Да, конечно.

— Надеюсь, с вашим другом все обойдется. Я буду на связи, — добавил он, вставая.

Форд смотрел, как полицейский подходит к посту медицинской сестры и достает визитную карточку.

— Он думает, что Стив был пьян и ничего не соображал.

— Может, и думает, — Форд повернулся к Силле. — Может быть. Но он все же собирается провести расследование, поговорить с людьми. А все остальное ему расскажет Стив, когда придет в себя.

— Он может умереть. Я это знаю и без врачей. Он может никогда не очнуться. — Ее губы задрожали, и она крепко сжала их. — Они режут его, а сами думают скорее о сексе, чем о Стиве.

Форд сжал ее лицо ладонями.

— Люди делают свою работу, думая о сексе. Всегда. Иначе ничего не получится. — Она слабо улыбнулась, и он поцеловал ее в лоб. — Нужно немного пройтись, глотнуть свежего воздуха.

— Я не должна уходить. Мне нужно быть здесь.

— Так быстро ничего не станет известно. Пойдемте проветримся и поищем приличный кофе.

— Ладно. Но только на несколько минут. Вы не обязаны оставаться. — Она встала и посмотрела на свою руку, лежащую в его ладони. — Я плохо соображаю. Вы не обязаны оставаться здесь. Вы едва знали Стива.

— Не говорите глупостей. Я знаю Стива, и он мне нравится. В любом случае я не оставлю вас одну.

Она ничего не ответила. Глаза щипало, и из них в любую минуту могли хлынуть слезы. Ей отчаянно хотелось прижаться к нему, упасть в его объятия. Почувствовать себя в безопасности.

— Хотите есть? — спросил Форд, когда они вышли в вестибюль.

— Нет, я не в состоянии.

— Все равно, наверное, в этом кафетерии по-прежнему несъедобно.

— По-прежнему?

— Несколько лет назад мой отец провел здесь пару дней, так что я один или два раза был вынужден давиться местной едой. Кафетерий ничуть не изменился с тех пор, как я был здесь ребенком.

— А что с вами случилось?

— Привезли сюда на обследование — сотрясение мозга, сломанная рука. Мне в голову пришла идея пришить «липучки» на зимние перчатки и носки. Думал, что так я смогу карабкаться по стенам, как человек-паук. К счастью, окно моей спальни находилось не очень высоко.

— Вы отвлекаете меня от мыслей о Стиве, и я очень благодарна вам за это. Но…

— Пять минут, — сказал Форд и потянул ее за собой на улицу. — Свежий воздух.

— Форд?

Силла увидела, как он пошел навстречу симпатичной женщине в ярко-красном костюме. Ее губы, накрашенные такой же яркой помадой, растянулись в улыбке, и она сняла солнцезащитные очки, скрывавшие темно-карие глаза.

Она раскрыла объятия, заключив в них Форда со звучным «ммммммм!», а затем отстранилась и откинула со лба прядь блестящих каштановых волос.

— Сколько лет!

— Довольно давно, — улыбнулся Форд. — Потрясающе выглядите.

— Стараюсь. — Веселые глаза и улыбающиеся губы повернулись к Силле: — Привет.

— Силла, это мама Брайана, Кэти Морроу. Брайан выполняет заказ для Силлы.

— Ну конечно, — сказала Кэти. — Внучка Дженет Харди. Я немного знала ее. Вы очень похожи. И вы восстанавливаете старую ферму.

1 ... 38 39 40 ... 119
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Трибьют - Нора Робертс"