Книга Рискованная игра - Джулия Гарвуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Томми сказал…
– Что?
– Ты не просил его хранить молчание, иначе он ни за что не проговорился бы, но я спросила, что тебя тревожит, и он упомянул…
Так вот к чему она клонит. Дело Старк. Он обо всем поведал Томми. В надежде, что, если разделит с кем-то груз тоски и идиотского сознания собственной вины, сумеет забыть. Но это ничуть не помогло. Нисколько.
– Он упомянул, что я застрелил женщину, верно?
– Верно.
– Я сделал то, что должен был.
– Ты совсем не обязан оправдываться передо мной, Ник.
– Понимаешь, просто выхода не было. Может, будь я попроворнее и сообразительнее, сумел бы сбить ее с ног, но вместо этого вышел из дома и дал ей время схватить ребенка и подготовиться.
Лорен нервно передернулась.
– Подготовиться? К чему?
– К моему приходу. Она поняла, что я вернусь, и хотела убить малыша на моих глазах.
Ник взволнованно нахмурился.
– Как ты избавляешься от воспоминаний? – спросила она. – Стараешься выбросить случившееся из головы?
– Нет. Учусь с этим жить.
– Но как?
– Ищу все новую работу на свою голову, – пожал плечами Ник.
– Но стараться постоянно занять себя не означает умения справиться с неприятностями.
– Только не говори Ноэ, но мне иногда хочется быть больше похожим на него. Он умеет моментально отгородиться от всех проблем.
– Ничего подобного, – возразила Лорен. – Он тоже платит по счетам, совсем как ты. Просто у него шкура толще.
– Возможно. Но пока такие животные, как Хаскелл и Старк, на свободе, я буду их ловить.
– Но ведь они никогда не переведутся. Верно? Ник, нельзя жить одной работой. Тебе нужна нормальная среда вне службы.
– Теперь ты разглагольствуешь прямо как Пит, а мне сейчас не до разговоров по душам.
Он поднял мобильник, набрал номер и сообщил:
– Мы свернем с шоссе на следующей развилке и что-нибудь съедим. Кстати, вы слишком близко за нами держитесь.
Едва он отключился, Лорен обернулась и посмотрела в заднее стекло.
– Синий автомобиль, верно?
– Нет. Серая «хонда», за синей.
– Давно они едут за нами?
– С той минуты, как мы покинули аэропорт. В нашей машине встроен маячок с пятидесятимильным радиусом действия, и как только мы окажемся в Холи-Оукс, Джулз Уэссон, старший следственной бригады, возьмет нас под постоянное наблюдение.
– Ничего это не даст. Городок маленький, и мы будем не столько ездить, сколько пешком ходить.
– Тебе тоже прикрепят хорошенький маячок. Не знаю, только, куда его вделают, должно быть, в брошь или браслет.
Лорен сразу стало легче от сознания того, что ФБР не выпустит ее из виду.
– Уверена, что Уэссон хорошо знает свое дело, но лучше бы на его месте был Пит.
– Здесь он вряд ли сумел чем-то помочь. Пит никогда не был так называемым полевым агентом. Тем, кто осуществляет операцию непосредственно на месте. Уэссон и мы с Ноэ будем снабжать его информацией, а уж Пит сам сообразит, что, где и когда. Кстати, в Суитуотере есть приличный ресторанчик? Это за следующим поворотом.
– В самом центре города. Небольшая закусочная. Но еда – выше всех похвал.
– Что бы тебе хотелось?
– Большой сочный гамбургер с пикулями и жареную картошку. Гору жареной картошки.
Ник не спросил, куда ехать. Суитуотер мог похвастаться только одной улицей, с оригинальным названием Мэйн-стрит[12], и закусочная расположилась точно в середине.
Лорен скользнула в кабинку у витрины. Ник сел рядом. Довольно тесно для двоих!
– Не хочешь устроиться напротив? – осведомилась она.
– Ни за что! – объявил он, потянувшись за липким, запаянным в пластик меню, стоявшим между солонкой и перечницей. – Пора практиковаться во всей этой любовной чепухе. Будем держаться как два голубка.
Он заказал два двойных гамбургера, двойные порции картошки и молоко. Лорен посетовала, что он ест, как крокодил, и это напомнило ему историю, случившуюся когда-то с ее братом у стойки кафетерия, еще в колледже. Лорен хохотала так, что на глазах выступили слезы.
– В жизни не подумала бы, что Томми способен на такое! Он первым начал драку?!
– Не всегда же Томми был священником, – напомнил Ник.
За первой историей последовала вторая, потом еще одна. Посетители, раздраженные громким смехом, начали оборачиваться, но снисходительно улыбались при виде поглощенной друг другом парочки.
К тому времени как они снова сели в машину, Лорен совсем успокоилась.
– Может, стоит сбросить скорость? – предложила она. – Я не вижу серой машины.
– И правильно. Мы не должны их видеть.
– Они проводят нас до Холи-Оукс?
– Совершенно верно.
– А сколько там агентов?
– Достаточно.
– Но ведь это, наверное, ужасно дорого обходится!
– Мы хотим прижать его, Лорен. Деньги тут не играют роли.
– Но если это будет дольше, чем предполагается…
– Значит, так тому и быть.
Лорен сняла заколку, распустила волосы по плечам, откинула сиденье и только закрыла глаза, как Ник воскликнул:
– Не понимаю!
– Чего именно?
– Ты… и живешь в каком-то захолустье.
– Мне нравится.
– Ни за что не поверю. В душе ты типичная обитательница большого города.
– Вовсе нет. Я выросла в маленькой деревушке.
– Ну да, принадлежавшей твоему деду. То есть в поместье. Можно, разумеется, считать его городком.
– Но почти все детство и юность я провела в крохотном городишке, небольшой замкнутой общине. Совсем как Холи-Оукс. Тамошние жители – люди порядочные и добрые. Кругом такая красота… и спокойствие, по крайней мере я так считала.
– Да, но почему в таком случае ты сняла, а не купила дом, в котором живешь?
– Прежде всего хотела наладить свой бизнес, – объяснила она. – Кроме того, миссис Тэлбот пока не хочет продавать дом, где много лет жила ее семья. И хотя сама она сейчас в доме для престарелых, все же не желает терять связи с городом. Я подумываю приобрести коттедж на озере, но потребуется большой ремонт.