Книга Душа в наследство - Светлана Шумовская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В голосе Яна чувствовалась горечь, обида и немалая доля злости. Из всего вышесказанного я поняла, что поверенный не привык обращаться за помощью к отцу, и никогда не сделал бы этого, если бы не обстоятельства.
- А нечего было уводить его невесту, тогда могли бы быть друзьями, как раньше, — словно невзначай проговорил мистер Хидс, глядя в потолок. Он сказал это с таким невинным видом, что я невольно восхитилась. Вот у кого стоит поучиться актёрской игре мисс Остин. Яна же сказанное явно задело, ибо поверенный непроизвольно сжал руки в кулаки.
Любопытная информация, к слову. А я всё гадала с чего бы у этих двух мужчин такая ненависть друг к другу. Но если Ян увёл невесту мистера Уотсона, не значит ли это, что он уже женат? От этой мысли почему-то стало грустно.
— Я никого не уводил! Она сама пришла ко мне, с моей стороны это была лишь минутная мужская слабость! — воскликнул поверенный, и я почему-то выдохнула. Значит, его сердце не занято.
— Ты слишком часто проявляешь слабость в последнее время, не находишь? — уже совершенно серьёзно спросил мистер Хидс.
- Каюсь, грешен, — на удивление покладисто согласился Ян.
— Давайте ближе к делу, — удовлетворённо кивнув, проговорил мистер Хидс старший. — Я изучил информацию предоставленную сыном, — говорил глава патруля Меренска исключительно глядя на меня, — и спешу сообщить вам, мисс Ломаш, принеприятнейшую новость. Вас пытаются подставить.
- Догадывалась, — криво усмехнулась я. — Знать бы ещё кто.
— Это как раз известно, — неожиданно пожал плечами Ян, — давний враг твоего деда, о котором он писал в письме.
Волнительное ожидание, которое поселилось в сознании при первой фразе поверенного, мигом схлынуло. Ведь это я и сама знала, сейчас же надеялась услышать нечто более конкретное.
— Ян, позволь я расскажу мисс Ломаш всё, что нам удалось выяснить по порядку? — мягко поинтересовался глава патруля.
- Попробуй, — усмехнулся Ян.
Мистер Хидс поднялся из своего кресла, и сделав пару шагов, остановился, воззрившись на меня.
— Итак, мисс Ломаш, разговор будет долгим и думаю, любопытным для вас. Позволите мне начать издалека?
— Как вам будет угодно, — поспешила согласиться я. Сейчас мою душу переполняло чувство ожидания, и я то и дело нетерпеливо ёрзала на месте. Хотелось, чтобы мистер Хидс быстрее рассказал мне всё. У меня были кое-какие догадки, но у главы патруля определённо больше информации, а соответственно и выводы его должны быть более точными.
— Я изучил материалы, предоставленные мне Яном, так же как и ознакомился с ходом расследования Уотсона. И, боюсь, что огорчу вас, но на данном этапе, трудно сказать, кто может оказаться злоумышленником.
Я обречённо вздохнула, поняв, что подозревать меня Денери Уотсон будет ещё долго.
— О, не переживайте, мисс Ломаш, вы не под подозрением, — поспешил заверить мистер Хидс старший.
- Но следователь утверждает обратное.
- Денери считает, что вы можете быть ключом к настоящему убийце.
- Почему? — слегка удивилась я.
— Ну смотрите. На данный момент, вы считаетесь единственной живой родственницей покойного мистера Бреннона, и то, на сколько я помню, мистер Бреннон всегда говорил, что вы покинули Диосту, и обосновались где-то в экзотических странах. Что примечательно, он никогда не называл город, — мистер Хидс задумчиво почесал подбородок, точно так же, как частенько делал его сын. — Недавно, всего пару месяцев назад, как раз когда в Меренске был назначен новый градоправитель вместо погибшего мистера Эдсона, ваш дед объявил, что намерен представить обществу его вернувшуюся из дальних стран и повзрослевшую внучку, то есть вас, мисс Ломаш.
В памяти почему-то сразу же всплыли фразы из послания мистера Бреннона о том, что он думал, что его враг повержен и больше не опасен. Что если, когда он понял, что враг обезврежен, решил наконец признать меня, но он ошибся. Из-за его ошибки этот таинственный враг заинтересовался и мной. Если верить написанному в письме, то так оно и есть.
— Но, увы, мистер Бреннон скончался, при чём убили его с помощью яда изобретённого вами. Лично для меня, это уже некий показатель нелогичности, если, конечно, подозревать вас.
Я непонимающе нахмурилась. Если честно, мыслей в голове сейчас роилось так много, что я начала путаться в них.
— Отец хочет сказать, что если бы убийцей была ты, то вряд ли стала бы использовать средство собственного приготовления, — пояснил для меня Ян.
Мистер Хидс старший, кивнул и продолжил говорить:
— Потом полученное вами наследство. Не слишком ли это? Сначала его отравили вашей разработкой, а после вы же, получили всё его состояние? По мне, слишком очевидное совпадение. Вряд ли бы вы стали так подставляться, сами, естественно.
- Вы хотите сказать, что меня подставили? — произнесла очевидное я.
— Именно. К тому же убийство было совершено без использования магии, а вы, как известно, не обладаете магическими способностями. Затем кража праха. При изучении развалин склепа, было выяснено, что стены были разрушены, либо после того, как урну вынесли, либо очень аккуратно, с использованием магии высшего порядка, так, чтобы не повредить подвальную часть склепа. Я думаю, что отравитель всё-таки обладает нехилыми магическими способностями, но, поскольку подставляет он именно вас, имитирует отсутствие дара. Ну и смерть мистера Сайруса, — глава патруля Меренска, опустил тяжёлый взгляд на сына. — Неужели ты не понял, что это ловушка?
- Понял, — с готовностью пожал плечами Ян, — каюсь, не смог сдержаться.
- Зачарованное послание, Ян! Ты всё понял и всё равно полез туда!
- Я надеялся застать убийцу на месте, взять, так сказать, с поличным.
- Постойте! — воскликнула я, чуть не задохнувшись от нахлынувшей догадки, — вы хотите сказать, что свиток зачаровал не дед?
— Изначально, я думал, что именно он, но пока мы ехали в Ростолье, я попытался определить время наложения заклятья, и оно было совсем недавним. Иными словами, мистер Бреннон был уже благополучно мёртв и сожжён, когда его наложили.
— Но как? — недоумевала я, — Ведь шкатулка не открывалась! Я забрала её у Николая и никому не показывала!
— А к Николаю в тот день приходило несколько странных клиентов, — невозмутимо сообщил Ян. — И странное дело, когда я приехал задать ему пару вопросов, кузнец не помнил лиц тех, кто был у него в тот день, как и его жена.
- Но… Но я была там. Он был абсолютно нормальным.
— Заклятье забвения, Катарина. Он даже о твоём визите ни демона не помнил, — ответил Ян.
И почему я узнаю об этом только сейчас? Нет, это конечно не главный вопрос из тех, что сейчас мучили меня, и всё же. Почему он не рассказал мне этого раньше?
— Я не хотел раньше времени пугать тебя, — виновато пожал плечами поверенный.