Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Боевики » Игра на опережение - Владимир Березко 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Игра на опережение - Владимир Березко

517
0
Читать книгу Игра на опережение - Владимир Березко полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 ... 44
Перейти на страницу:

Алекс посмотрел в иллюминатор. На горизонте небо было укрыто плотным покрывалом облаков, ниже уходила вдаль изрезанная небольшими волнами темно-синяя поверхность океана.

Генерал Синков поднял трубку телефона прямой связи с отделом полковника Иванова. Тот ответил почти сразу:

— Слушаю, товарищ генерал.

— Сергей Николаевич, зайди ко мне. С последними данными по операции.

Иванов сложил в папку полученные шифровки и направился в кабинет начальника управления.

Анатолий Иванович внимательно прочел последние сообщения. И, подумав, произнес:

— Интересная ситуация получается. Компания-судовладелец направила извещение о пропаже судна всем береговым службам и находящимся в море кораблям. А они как воды в рот набрали. «Морскую звезду» никто не видел и не слышал. Хотя она же проходила возле европейских берегов. А сейчас уже — возле побережья Западной Африки. Значит, наши предположения оказались верны. Они хотят обнаружить сухогруз именно возле Хотлэнда. И если они нас опередят, то мы точно не отмоемся. Как дела у «Нетерпеливого»?

— Сторожевик уже выходит в заданный район.

— Смотри, Сергей Николаевич, здесь осечки быть не должно. Слишком высокие ставки в игре. Проиграем не мы — Россия.

Полковник Иванов ответил:

— Анатолий Иванович, я предлагаю дать нашим людям сигнал о начале операции и взять ситуацию под контроль. А судно пусть продолжает путь к Хотлэнду. Тогда организаторы акции будут уверены, что у них все идет по плану.

Начальник управления подумал. И сказал:

— Действуйте!

Полковник Иванов вышел из кабинета генерал-лейтенанта Синкова. «Кремлевская» дорожка послушно пружинила под шагами…

«Морская звезда» — «Лора» медленно двигалась в океане к намеченной точке. Алекс и Арнольд стояли возле фальшборта. Арнольд опять курил. И неторопливо говорил:

— Алекс, меня беспокоит, что команда судна стала нам плохо подчиняться. Смотрят по-волчьи. Того и гляди в горло вцепятся…

Алекс подумал, посмотрел на бегущую вдоль борта океанскую воду и ответил:

— А давай проведем акцию устрашения.

Арнольд усмехнулся:

— Это как?

— Очень просто. Построим команду и объявим о расстреле каждого третьего — за неповиновение.

— Ачто, хорошая идея!

— Но расстрел будет не настоящий. Просто попугаем. Но выведем на корму, построим и дадим несколько очередей. Но — мимо. После этого, уверен, они будут нас слушаться очень хорошо.

Арнольд поправил висящий на боку автомат:

— Давай прямо сегодня и приступим.

Команду построили на главной палубе. Люди Арнольда по одному выхватывали из строя моряков и, вывернув им руки, тащили на корму.

Команда недовольно зароптала:

— В чем дело?

Арнольд направил на моряков ствол автомата:

— Всем молчать! Иначе к стенке поставлю!

На корме оказались пять моряков. Их поставили к борту и заставили поднять руки, а потом сложить их за головой.

Молодой матрос проговорил вслух:

— Вы что, на расстрел нас привели?

— Как знать, — отозвался один из бойцов. Он резко ткнул стволом автомата в спину матроса. — Стой и молчи.

Арнольд подошел к группе на корме и скомандовал:

— Становись!

Пять фигур в черных комбинезонах быстро встали в одну шеренгу и передернули затворы автоматов. Боцман и четверо моряков стояли возле борта, почти рядом с ограждавшими его леерами, лицом к океану и держали руки на затылке.

— Руки можно опустить.

Моряки опустили руки. Арнольд дал еще одну команду:

— Целься!

Бойцы вскинули автоматы.

— Огонь!

Автоматы длинными, в десять-двенадцать патронов, очередями разорвали тишину на корабле. Пули с огромной скоростью вылетали из стволов, с противным свистом ввинчивались в чистый свежий воздух и исчезали над океанской поверхностью. Когда нападавшие закончили стрелять, пятеро моряков остались стоять на палубе.

— Казнь отменяется, ребята!!! Но не расстрел! — Арнольд глумливо захохотал.

Имитация расправы над беззащитными, безоружными моряками, похоже, доставляла Арнольду большое удовольствие. Он прохаживался по корме с видом хозяина. И победителя.

— А теперь повернитесь ко мне.

Моряки выполнили команду. Арнольд медленно прошел перед отправленными на расстрел членами экипажа сухогруза и перед каждым останавливался. Смотрел в глаза. И, видя в них плескавшиеся волны ужаса, довольно усмехался.

— Теперь вы, надеюсь, поняли, что спорить со мной не нужно? Себе дороже выйдет!

Глава 8. Выход из тени

Данилов и Солдатиков сидели в своей каюте. И мрачно смотрели друг на друга. Наконец Солдатиков заговорил:

— И долго мы так будем ждать у моря погоды? Они сегодня чуть треть экипажа не расстреляли! А мы смотрим на это, как будто нам все равно…

— Но у нас своя задача, — сказал Данилов.

— И что, мы должны спокойно сидеть и смотреть, как наших ребят к стенке ставят?!

Андрей собрался ответить Солдатикову, но вдруг из сумки послышался звук, похожий на звонок дорогого будильника. Данилов достал фотоаппарат и посмотрел в видоискатель. Солдатиков недовольно пробурчал:

— Что там? Очередные инструкции следить за обстановкой?

— Нет, Витя, нам дали команду действовать! Сегодня ночью и начнем…

В первом часу ночи Данилов и Солдатиков надели специальные тельняшки и штормовки. Взяли выданные им перочинные ножи. И, тихонько открыв дверь, отправились выполнять задание.

Часовой у выхода на палубу рухнул в одно мгновение. Словно это был не молодой тренированный боец, а мягкая тряпичная кукла. Лезвие обычного перочинного ножа, выброшенное мощной пружиной, вошло ему прямо в горло. Он еще хрипел полминуты и потом умер. Данилов аккуратно взял его автомат и положил рядом. Магазин отсоединил и положил убитому в карман комбинезона.

Друзья вышли на палубу. Еще двое часовых стояли у кормы. По правилам они должны контролировать всю палубу. Но бойцы сейчас стояли и курили на юте — у флагштока. Они обернулись, когда Данилов и Солдатиков почти вплотную подошли к ним. Но сказать ничего не успели. Солдатиков выпустил лезвие из перочинного ножа, а Данилов — выстрелил бесшумным патроном. Оба охранника грохнулись на палубу. Данилов и Солдатиков положили специзделия в карман штормовки и взяли автоматы и боеприпасы.

Данилов передернул затвор:

— Ну что, пойдем на мостик? А потом — вернем долги Алексу.

1 ... 37 38 39 ... 44
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Игра на опережение - Владимир Березко"