Книга Обещание счастья - Элис Маккинли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда мне казалось, что это правда. А сейчас думаю, что нет.
— Мы стали другими, Ник.
— Да.
— Зато узнали о себе много нового… — мягко заметила Кэсси.
— Я никогда бы… Для того чтобы сказать все это, тебе наверняка потребовалось немало мужества. Не знаю, смог бы я на твоем месте решиться на подобное.
— Никто этого не знает до тех пор, пока у него все не отнимут. Если меня все же найдут и я погибну, то меня похоронят как Кэсси Эллиот. Обещай мне, что если со мной что-то случится, то на надгробной плите выбьют мое настоящее имя. Ты об этом побеспокоишься, Ник?
— Боже, Кэсси… Да-да, конечно обещаю.
— Хорошо. Теперь поговорим о «Кассандре».
— Постой, Кэсси, я так и не понял… Значит, ты опять сбежала?
— Не совсем. Я не настолько смелая. Они вызвали ко мне психиатра, и мы с ним поговорили. Знаешь, он меня понял. Он понял, что значит скрываться и что чувствуешь, когда все теряешь, даже собственное имя. Другие, наверное, тоже понимали, но не пытались мне ничем помочь. Теперь я знаю, что буду наслаждаться каждой минутой своей жизни, сколько бы ее ни осталось. Я исполню свой гражданский долг и дам показания в суде, как обещала. Ты понял что-нибудь из того, что я тут наговорила?
— Конечно. А что касается «Кассандры», то она твоя. Лиз лишь присматривала за салоном. Помнишь, ты говорила мне, что она меня любит? С чего ты это взяла?
— Ник, иногда ты кажешься таким глупым. Если бы Лиз тебя не любила, разве бы она бросила все и примчалась сюда по первому твоему зову? Бедняжка, ты так и не научился разбираться в женщинах! Думаю, что и ты ее любишь, но боишься в этом признаться. Вспомни, как ты ее всегда превозносил. Я ужасно ревновала, хотя не видела Лиз ни разу в жизни. Надо очень сильно любить человека, чтобы ставить его проблемы выше собственных. Знаешь, я буду по тебе скучать.
Ник растерянно пригладил волосы, чувствуя одновременно и тревогу, и облегчение.
— Еще кофе?
— Да, а потом я уйду. Ключи от салона у тебя?
Ник достал из ящика связку ключей и протянул ее Кэсси.
— Как ты думаешь, какой была бы наша жизнь, если бы мы поженились? — с любопытством спросил Ник.
— Сначала все шло бы хорошо. Потом ты стал бы все чаще уезжать в командировки, а я открыла бы второй магазин — и все для того, чтобы пореже видеть друг друга. Каждый из нас жил бы своей жизнью, и в конце концов мы бы развелись. Это я сейчас так говорю, хотя раньше думала по-другому. Я пытаюсь быть с собой честной. Ты согласен с тем, что я сказала?
Согласен ли он?
— Сейчас да.
— Возможно, в том, что произошло, есть что-то хорошее, — сказала Кэсси с грустью. — Ну что ж, мне пора. Надо приниматься за поиски квартиры. И еще, мне нужна ссуда.
— Нет вопросов. — Ник достал чековую книжку. — Послушай, Лиз завтра уезжает. Совсем. Так что можешь пользоваться моей квартирой столько, сколько пожелаешь. Я сдам ее тебе.
— Спасибо, Ник, но я не хочу возвращаться в прошлое. Для того, чтобы начать новую жизнь, человеку нужно новое жилище, с которым у него не связано никаких воспоминаний. Желаю тебе счастья. Прости за все неприятности, причиненные мною. Я ничего не могу вернуть назад, как бы мне этого ни хотелось.
— Надеюсь, мы будем иногда видеться.
— Только по части бизнеса. А что ты собираешься делать, Ник?
— В ближайшее время хочу взять отпуск и куда-нибудь поехать. Если позволит работа.
— Обязательно поезжай. И чем быстрее, тем лучше. Пойми, завтра может и не быть. Ох, похоже, мне не стоило этого говорить. Звучит слишком мрачно.
— Нет-нет. Ты права, Кэсси. Если я смогу для тебя что-нибудь сделать…
— Я попрошу, если понадобится. Береги себя. — Кэсси поцеловала его в щеку.
Вернувшись в дом, Ник устало опустился на диван. Значит, Кэсси сделала выбор и решила устраивать свою жизнь так, как она считает нужным.
Он набрал номер полицейского участка, пригласил детектива Радовича и рассказал ему о Кэсси.
— Ваши люди смогут за ней присматривать?
— Круглосуточно. Причем так, что она ничего не заметит.
— Отлично. — Ник не поблагодарил его. Они слишком много должны Кэсси. Так много, что вряд ли смогут когда-нибудь рассчитаться. Повесив трубку, он вымыл тарелки и выбросил бутылки. Затем поднялся наверх, принял душ, побрился и переоделся.
Около четырех Ник вошел в «Кассандру», но не увидел Лиз на своем обычном месте.
— Лиз нет, — сказала ему ее помощница. — Час назад она уехала в аэропорт. Сказала, что улетает домой.
Ник побледнел.
— Она ничего не просила передать?
— Нет. Лиз попрощалась и все, мистер Гилмор. Правда, добавила, что больше не вернется.
— Извините за беспокойство. Знаете, завтра появится хозяйка салона, мисс Эллиот. До свидания.
В дверях Ник оглянулся и, поймав на себе сочувствующие взгляды нескольких пар глаз, поспешно направился к машине.
Может быть, она еще не улетела? Он должен попытаться все исправить. Ник включил зажигание, и машина понеслась по направлению к аэропорту.
В зале ожидания было много народу, но Ник сразу заметил знакомую фигуру, понуро стоявшую у окна. Лиз, милая, добрая Лиз! Какое счастье, что он успел!
— Прости меня, Лиз.
Она вздрогнула и резко повернулась. Полные слез глаза смотрели с тревогой и надеждой.
— Ты знаешь, Кэсси вернулась.
— Я знаю. Она мне звонила в «Кассандру».
— Это Кэсси первой сказала мне, что я всегда тебя любил, но был слишком глуп, чтобы это понять, — признался Ник, обнимая ее.
Лиз закрыла глаза и полностью отдалась прелести первого поцелуя. Теперь все будет хорошо. В глубине души она всегда это знала.