Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Лунная дорожка счастья - Кэтти Слейк 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лунная дорожка счастья - Кэтти Слейк

173
0
Читать книгу Лунная дорожка счастья - Кэтти Слейк полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 ... 46
Перейти на страницу:

В конусе света были видны остатки печной трубы, змеившейся глубоко в горе.

— Никакого дыма, никакого возгорания от искр, близко к дому, удобно и надежно укрыто. Ловко придумал старик Сперджен.

— Царство теней кентуккских гор, — прошептала Кристина.

— Не думаю, что это было в стиле Сперджена. Зная твоего дядюшку, я бы сказал, что он, подобно многим другим, сопротивлялся главным образом попыткам правительства диктовать ему, что пить и что не пить. Давай-ка лучше посмотрим, куда эта труба нас выведет.

Они свернули в темный каменистый проход и наконец увидели впереди дневной свет, пятнами ложившийся на скалу сквозь крону низкорослого дуба. Этот выход был расположен ниже пещеры на другой стороне, и теперь они видели перед собой высохшее озеро.

«Использовали ли этот туннель контрабандисты?» — спрашивал себя Барт, но оглянувшись назад, он засомневался. Старый дуб и конфигурация горы совершенно скрывали туннель, и пещера на противоположном склоне тоже была хорошо замаскирована. Похоже, она не могла попасться на глаза случайным гостям: даже если лесничие ее не нашли.

Кристина прервала его размышления.

— Наверное в такие лунные вечера озеро похоже на слиток серебра.

— Вот именно! — воскликнул Барт. — Полнолуние.

Она недоуменно приподняла бровь.

— Я слышала, некоторых это сияние может слегка свести с ума.

— Нет, нет, послушай, — он увлек ее в тень и присел на корточки рядом. — В ночь убийства Бегли было полнолуние, и когда умер твой дядя, теперь снова полнолуние.

— Ты хочешь сказать, что какие-то маньяки под влиянием полнолуния… — начала она недоверчиво.

— Нет, нет, — прервал ее Барт, — я только говорю, что самолет с контрабандой, чтобы благополучно приземлиться ночью в заповеднике, нуждается в естественном освещении, то есть в полнолунии. И еще ему нужно нечто вроде посадочной полосы, отчетливо видимой, как ты только что заметила, в лунном свете. И достаточно близкую к Стоун Хаусу, чтобы представлять для тамошних обитателей потенциальную угрозу.

— Конечно…

— И сегодня ночью или завтра будет оптимальное время.

— Если это не произошло прошлой ночью, после того, как они убили Антонио и думают, что меня тоже.

— Не думаю. И не из-за Ли или моего присутствия в этой зоне. Они должны ждать сигнал для безопасного приземления, они вернутся следующей ночью. Пошли. — Он помог ей встать. — Мне лучше сразу все рассказать Ли.

Они заторопились вниз, Барт с Горнистом впереди. Кристина споткнулась, ударилась о камень коленом и едва не закричала, но когда они вышли, Барт увидал ее прихрамывающей с побледневшим от боли лицом.

— Я чертов дурак, Кристина, — в голосе его звучало раскаяние, — я мчусь, потеряв голову. Отдохни. — Он взял ее за плечи и заставил сесть. — Но держу пари, я прав в этом деле, — сказал он, в волнении вышагивая по расщелине.

— Ли пойдет с тобой, Барт? — спросила она, когда боль немного утихла.

— Наверное. Шанс, конечно, небольшой, но он поймет, что мы не можем его упускать. На другом конце туннеля хороший наблюдательный пункт. Там достаточно прикрытия. Два-три человека из разных точек смогут контролировать всю окрестность.

Горнист рылся внизу, а теперь мчался к ним. Виляя от радости хвостом, он положил что-то Кристине на колени.

— Ну вот, — сказала она, — посмотри что за штуковину снова притащил мой пес. — Она подняла тяжелый стальной шарик диаметром почти в два дюйма и показала Барту. — Что это, объясни ради Бога?

Он мрачно рассматривал на ладони шарик и вдруг отчетливо вспомнил ровную круглую дырку в черепе Бегли.

— Шарикоподшипник. Да, брошенный с достаточной силой, он мог пробить именно такую дырку в голове старика и мог столкнуть Альварадо с горы. Но кто же мог кинуть его с такой силой? — прошептал Барт.

Глава шестнадцатая

Барт помогал Кристине спуститься, хотя — как она считала — в этом и не было особой необходимости, но ей так понравилось быть надежно защищенной его сильным телом.

Он объяснил, что в тайниках ее памяти есть искомая информация, и это не дает ему покоя. Но поскольку Кристина ничего конкретного не может вспомнить, то лучше пока не думать об этом, постараться забыть, отключиться от всего, что недавно произошло, и не мучить себя. Ей ничего не оставалось, как согласиться и надеяться на то, что это «что-то очень важное» само всплывет в ее памяти, но она тут же спросила:

— Ты думаешь, это местный житель?

— Может быть. А может, посетитель заповедника. Или проезжий, остановившийся в любом мотеле или кемпинге. Вот почему мы собираемся поймать их с поличным, другого способа нет.

Кристина вспомнила молодых грубиянов, сказавших, что они изучают сусликов. Но ей это показалось неправдоподобным, к тому же эти двое долго околачивались вокруг Стоун Хауса.

Барт направился к пикапу позвонить главному лесничему, как только они добрались до дома. Но прежде чем он взялся за радиотелефон, машина Фарренса, взметнув на дороге пыль, затормозила возле него.

— Доброе утро, мэм, — обратился Фарренс к Кристине, после того как Барт представил их. — Рад, что вы оправились после неудачного эксперимента.

Кристина улыбнулась.

— И я тоже. И я очень благодарна вашей жене за помощь и доброту.

— Ее было трудно удержать, когда она узнала, что случилось. — Он повернулся к Барту. — Я не смог дозвониться и подумал, что найду вас здесь.

— Есть что-нибудь интересное?

— Весьма. Директор справился в Мехико. Альварадо вел расследование по линии их управления археологических сокровищ. За последние годы из страны исчезло немало ценностей. Наконец их навели на нас, и Альварадо послали на проверку.

Барт кивнул в подтверждение своих мыслей и заметил сердито:

— Ему надо было прийти к нам. Мог бы жить сейчас.

Фарренс заступился за погибшего.

— Как говорил его босс, он бы пришел, как только напал на след. Думаю, у него было мало информации, — какие-то второстепенные слухи.

— Ли, мне хотелось бы узнать у патологоанатома, не было ли у Альварадо небольшой круглой вмятины или повреждения на спине или голове. — Он замолчал, увидев в каком изумлении уставился на него Фарренс.

— Вы читаете по магическому кристаллу?

Улыбка удовлетворения тронула губы Барта.

— Значит, есть?

— Как раз между лопаток. Врач передал предварительное заключение в главную контору перед моим отъездом. Кажется, это была единственная отметина, полученная им перед смертью, последовавшей, как мы и предполагали, вследствие перелома шейных позвонков.

Барт словно фокусник положил подшипник перед Фарренсом.

1 ... 37 38 39 ... 46
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Лунная дорожка счастья - Кэтти Слейк"