Книга Спрятанная красота - Лилиан Пик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как прошел праздник? — спросил он.
— Очень хорошо, спасибо, — ответила Лоррен, но не стала вдаваться в подробности.
На следующий день вечером Лоррен после занятий спешила домой в надежде поговорить с Аланом и попросить дать ей посмотреть копию статьи о школе, но он пришел поздно и девушка, не дождавшись его, уже спала, а утром ушел так рано, что она вновь упустила его.
Как только Лоррен вошла в учительскую, гром и молнии обрушились на ее голову. Грозная мисс Гримсон встретила ее в дверях, скрестив руки на груди.
— Мисс Феррерс! — завопила она. — Вас сейчас же желает видеть директриса!
Учителя кто с жалостью, кто с неприязнью смотрели на Лоррен. Подошла, качая головой, Анна:
— Тебе не стоило этого делать, дорогая. Но теперь уже не исправить.
— Что случилось? — тихо спросила ее Лоррен.
— Но больше всего меня удивил Алан, — продолжала Анна. — Странно, что он позволил это сделать.
— Что позволил? Ради всего святого, объясни, что происходит! — воскликнула недоумевающая Лоррен.
Но у Анны не было на это времени. Голос мисс Гримсон загремел от дверей:
— Мисс Феррерс! Директриса не собирается вас так долго ждать!
С тревогой в душе, еле держась на ногах от страха, Лоррен вошла в кабинет мисс Мэллоди. От духоты ей перехватило горло.
Однако то, что произошло потом, разговором, к сожалению, назвать было нельзя. Взбешенная мисс Мэллоди набросилась на девушку, как разъяренный бык на красную тряпку. Она, брызжа слюной, поносила поведение Лоррен и чуть не довела ее до обморока, прежде чем Лоррен смогла, наконец, понять, о чем та верещит.
— Отвратительно! — плевалась директриса словами. — Удар по школе с прекрасной репутацией и старинными традициями! Вы заслужили увольнения! Увольнения с позором! — бушевала она. — Безнравственность! Вы не достойны носить высокое звание учителя!
Когда директриса остановилась, чтобы перевести дыхание, Лоррен тихо спросила:
— Не объясните ли вы мне, мисс Мэллоди, о чем идет речь?
Та чуть не задохнулась от негодования:
— Вы пытаетесь мне сказать, что не знаете, о чем я говорю?!
— Боюсь, что так. — Лоррен покачала головой.
Мисс Мэллоди выдвинула ящик стола, выхватила газету и резко развернула на столе перед Лоррен. Она уставилась на газету, не в состоянии поверить своим глазам. На первой странице красовались рядом две увеличенные фотографии ее самой. На одной ее запечатлели в классе, на другой — в саду у дома, лежащую, вытянувшись во весь рост, в довольно откровенном купальнике.
Заголовок, набранный крупными буквами, гласил: «Лоррен Феррерс, привлекательная молодая учительница, в школе заставляет девочек проявлять чудеса сообразительности, Лоррен почувствовала, как краска заливает ее лицо, а ноги подкашиваются. Лоррен не могла поверить, что это случилось именно с ней. Она пыталась припомнить во всех деталях тот теплый сентябрьский полдень. Алан тогда ушел куда-то, потом вернулся домой. Прежде чем присоединиться к ней, он, должно быть, поднялся к себе в комнату, выглянул в окно и увидел ее в таком виде. Он-то и мог сфотографировать ее. Да, был еще странный звук, но она решила, что это хлопнула оконная рама.
Сквозь туманившие глаза слезы Лоррен попыталась разобрать статью под фотографиями. Автор в деталях расписывал ее газетный проект, горячо восхваляя молодую учительницу, пытающуюся построить мост через пропасть между школой и миром журналистов, до сих пор превратно понимаемым. Он писал, что Лоррен — «свет в темном тоннеле», имея в виду, конечно, эту старую школу, где она работала. Добравшись до конца, Лоррен горела от стыда. Только теперь она начала понимать причину всех оскорблений.
Мисс Мэллоди сидела напротив, явно наслаждаясь замешательством девушки. Взяв из рук Лоррен газету, директриса тщательно сложила ее и брезгливо бросила в корзину для бумаг.
— Надеюсь, теперь вы не отрицаете свою непростительную, грубую ошибку? И надеюсь, вам понятно и то, что после такого постыдного эпизода ваша работа в этой школе вряд ли уместна.
— Я не сомневаюсь, мисс Мэллоди, что вы мне не поверите, — сказала Лоррен, — но я не виновата, — запинаясь, медленно начала она. — Я совершенно ничего не знала. Я спрашивала у репортера, есть ли у него ваше разрешение, и поняла, что он с вами договорился.
— Он не делал этого! — заорала опять мисс Мэллоди. — Он просто зашел в мою приемную, когда меня не было, и моя секретарша посоветовала ему поискать меня и получить разрешение. Нет нужды говорить, что он меня искать не стал, потому что не сомневался в том, что я выгоню его вон!
Директриса чуть передохнула, а затем ядовито продолжила:
— Моя дорогая мисс Феррерс, даже не надейтесь убедить меня в вашей невиновности. Вы же позировали для фотографа у доски. Более того, вы должны были позировать и в этом… в таком виде в саду! — Лоррен беспомощно качала головой, но директриса неслась дальше: — Вы развлекаете репортера в классе в день открытых дверей! И не пытайтесь мне сказать, что вы так наивны, что полагаете, будто он прилетит на такое мероприятие только ради своей статейки!
Лоррен понимала, что своим сарказмом директриса стремится унизить ее и заставить сгореть от стыда, но гневные слова мисс Мэллоди пролетали мимо ее ушей. Ничто уже не могло задеть ее за живое. Алан предал ее!
— Думаю, — как сквозь вату донесся до нее голос директрисы, — что вам лучше подыскать себе другое место работы. После этой чудовищной истории я сомневаюсь, что, если вы останетесь в штате, нам удастся сохранить доверие родителей наших девочек. К тому же содержание статьи показывает, что вы вопреки моей воле продолжали вести предмет, которого нет в школьной программе. Так что у меня нет веских причин, а у вас — смягчающих обстоятельств, чтобы реабилитировать вас в моих глазах! — И она наконец отпустила Лоррен небрежным взмахом руки.
День тянулся мучительно медленно. Лоррен понимала, что страдает не от слов директрисы, а от отношения к ней большинства сослуживцев, сторонящихся ее, как зачумленной. Но самую глубокую боль причиняла мысль о вероломстве Алана.
Придя домой, она увидела счастливо улыбающуюся ей мать с газетой в руке и, не выдержав, излила все на ни в чем не повинную Берил.
— Но, дорогая, — запричитала мать, — здесь такие прекрасные снимки!
— Мне сейчас только и не хватает твоей материнской гордости! — продолжала бушевать Лоррен. — А хочешь, я расскажу тебе, что думает обо мне наша драгоценная директриса? — И, ничего не скрывая, она рассказала Берил все — все, в мельчайших деталях.
Увидев слезы в глазах матери, она осеклась, поняв, что передала свою боль, сбросила ее на плечи матери. Девушка села рядом с ней, положила руку на вздрагивающее плечо и тихо сказала:
— Постоялец, как всегда, отсутствует? Полагаю, теперь он не сможет смотреть мне в глаза. Неудивительно, что он избегал меня все последние дни. Он все знал!