Книга Блондинка вне закона - Ронда Поллеро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, — сказала я, получив в обмен на банкноту пакет из коричневой бумаги.
— Сдача нужна?
— Нет, не надо, — быстро ответила я, улыбнувшись посыльному прежде, чем за ним закрылась дверь.
Из-за вынужденных чаевых моя курица обошлась мне на сорок процентов дороже.
— Что это за пистолет? Настоящий? — поинтересовалась я, одарив Лайама колючим взглядом.
— Настоящий. Он, знаете ли, более эффективен в отдельных случаях, чем пластмассовый.
— Вы могли кого-нибудь случайно ранить.
В ответ Лайам щелкнул предохранителем — во всяком случае, я решила, что это предохранитель. Я никогда еще не видела вблизи настоящего пистолета и поэтому точно не знаю, как называются отдельные части. Мой гость засунул его в кобуру, прикрепленную к лодыжке.
— В этом главное назначение личного оружия. Я довольно неплохо с ним обращаюсь. Так что вашего китайца я бы не застрелил.
— Корейца.
— Что-что?
— Ким — кореец. Он просто работает в китайском ресторане.
— Черт, ну почему я этого не знал? — Лайам игриво изобразил досаду. — Все было бы по-другому, честное слово.
— Кстати, почему вы только и делаете, что подначиваете меня?
Он пожал плечами.
— Проверяю, как вы на это отреагируете.
Лайам подошел к дивану и сел. Запах жареной курицы разносился по всей квартире. Может, предложить ему кусочек? Нет. Определенно нет. Исключено. Между нами только деловые отношения.
— У меня есть медицинские документы и свидетельства о смерти, а также списки адресов и телефонов остальных присяжных и…
— Вы всегда говорите так быстро?
— Всегда. Кроме того, у меня есть основание предполагать, что у вас сегодня еще какое-то дело.
Последнее слово я произнесла с особо гнусной интонацией.
Лайам посмотрел на часы и откинулся на спинку дивана.
— У меня еще есть время.
До чего? Вернее, до встречи с кем? Я потерла виски. Похоже, что избыток кофе и бурная деятельность на пустой желудок грозят обернуться мигренью.
— Какие у вас имеются предположения?
— Сара Уитли свела счеты с присяжными, поскольку те отказались признать доктора Холла виновным в смерти ее мужа.
Лайам посмотрел на меня взглядом учителя, только что услышавшего признание ученика, который заявил, что его домашнее задание съела собака. Мое кровяное давление тотчас поползло вверх.
— Неплохая гипотеза.
— Для скверного телесериала — пожалуй.
— Пока вы работаете на меня, вам придется рассмотреть и ее.
— Вы правы. У вас есть план?
— Все зависит от того, что покажут анализы крови. Но их удастся получить лишь в понедельник.
— Попробую получить их раньше.
— Каким образом?
— У меня есть кое-какие связи. Об этом не беспокойтесь. Какие это больницы?
Лайам извлек из заднего кармана джинсов маленький блокнот с засунутым за пружинку карандашиком. Я продиктовала ему адреса.
Вытащив из груды судебных отчетов нужный мне том, я протянула Лайаму листок со списком свидетелей.
— Мне нужны адреса этих людей. А также телефоны.
— Понял.
— Да, и еще кое-что. Скажите, каким образом я могу узнать, что за деньги могли храниться в сейфе у Грэма Келлера.
— О какой сумме идет речь?
— Я не спрашивала об этом у его жены.
Лайам смерил меня осуждающим взглядом.
— Эта женщина сказала вам, что нашла целую кучу наличных денег, а вы даже не удосужились выяснить подробности?
— Келлер работал в банке. Я не была уверена, что это могло иметь отношение к нашему делу.
— Насколько я понимаю, у вас небогатый опыт по части таких бесед.
Я театрально выпрямила спину.
— Если уж на то пошло, я год проработала в газете. Мне довелось интервьюировать множество людей.
— В самом деле?
Было ясно как божий день, что он мне не поверил.
— Каких людей? — спросил он.
— Важных. Я один раз даже брала интервью у президента.
Лайам насмешливо прищурился.
— Какого президента?
Вот же зануда, все-таки подловил!
— Президента, ммм… местного клуба собаководов.
— Отлично. Да вы, я гляжу, прямо как Эрин Брокович[7]. Хорошо, я постараюсь разнюхать все, что смогу, про тайный фонд Грэма Келлера.
Черт, поскорее бы он ушел. Не хотелось бы вновь выставить себя в его глазах полной дурой.
— Хорошо. Не забудьте о лабораторных анализах и адресах.
— Вас понял. Ваши дальнейшие действия?
— Собираюсь завтра встретиться с Сарой Уитли.
— Вы считаете ее убийцей?
— Да. Возможно. Не знаю.
— Но вы собираетесь встретиться с ней одна, без свидетелей?
— У нее нет причин желать мне зла.
— Или доверять вам. Я пойду вместе с вами, — сказал он, вставая с дивана. — Кстати, который час?
— Десять.
Он прошел мимо меня, и я успела взять его за руку. Мускулы у него оказались крепкие, как камень.
— Это очень мило с вашей стороны.
Лайам стоял так близко ко мне, что я ощущала исходившее от него тепло и запах мяты у него изо рта — сделай я крошечный шажок, и тут же натолкнусь на него.
— Мило? — усмехнулся он. — Вряд ли. Я выставлю вам счет за почасовую работу.
С этими словами он шагнул к двери. Я же осталась стоять, чувствуя себя полной идиоткой, — этакая дрожащая масса взбудораженных гормонов.
— Не забудьте запереть за мной дверь.
— Не забуду, — выдавила я. — А потом попытаюсь перерезать себе вены.
Друзья приходят и уходят. А враги остаются.
Ночью мне снились чувственные сны, граничащие с непристойностью, о которых не расскажешь даже лучшей подруге. Все они имели общего героя — в каждом фигурировал Лайам Макгеррити. Из этого напрашивался только один вывод — подсознательно я изменяла Патрику.
Что было абсолютно бессмысленно, так как Лайам однозначно дал мне понять, что как женщина я его не интересую.
Перед рассветом я услышала, как Сэм выкатил за дверь чемодан. Особой необходимости прислушиваться у меня не было, поскольку он живет прямо надо мной. Я протерла глаза, спустила ноги на пол, посмотрела на часы: проспала я семь часов, так что и впрямь пора вставать.