Книга Меч наемника - Элизабет Зухер Мун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот и они, — сказал Стэммел.
— Кто? — не поняв, переспросила Пакс.
— Не кто, а что. Горы. Гномьи горы.
— А я думала, что они намного выше…
Стэммел рассмеялся:
— Сразу видно, что тебе горы в диковинку. Они действительно очень высокие. Просто мы далеко от них. Потом сама увидишь.
День за днем горы все яснее вырисовывались на горизонте, поднимаясь выше и выше. Далеко на востоке острые пики, вздымавшиеся к небу, были покрыты снежными шапками. Но и ближайшая, западная часть хребта оказалась весьма внушительной. Вечерами вокруг костров новобранцы обменивались друг с другом известными историями и легендами: эти суровые вершины были родной землей гномов — народа Гнарр и народа Альдон, называвшихся так по именам их принцев. А в холмах у подножья хребта обитали карлики — племена Золотого Топора, Железной Руки, Мастера Кирки. И тот и другой народ славились своим богатством — золото и серебро они добывали сами, в глубоких пещерах и шахтах своих гор.
Дорога поднималась все выше и выше, впереди показалась узкая седловина между двумя покрытыми льдами вершинами.
— Вот он, перевал, — сказал Стэммел. — А сразу за ним — долина Вальдайра.
Все чаще на дороге новобранцам встречались караваны — щепочки тяжелых телег или фургонов с парой стражников на каждой повозке и парой дюжин всадников впереди и позади колонны. Порой строем проходили небольшие отряды карликов с оружием в руках; они сурово и подозрительно поглядывали на людей. Скакали верхом в обоих направлениях эльфы — в основном поодиночке, но иногда — небольшими группами: видимо, рыцарь с парой-тройкой оруженосцев и несколькими телохранителями. Почти все рыцари приветствовали капитана Арколина, выкрикивая на скаку пару фраз своими серебристыми, звонкими голосами.
Позади колонны открывался вид на Великую равнину Хонноргат, за которой чередовались леса, поля и бескрайние болота. Еще дальше возвышалась цепь холмов — Верелла, на которой с трудом можно было разглядеть светлую точку — стены города Вереллы-Колокольной. За холмами, уже невидимая отсюда, извиваясь, текла по равнине и терялась в болотах река Павир. Где-то там, где замирало течение одного из бесчисленных рукавов ее дельты, на едва заметной возвышенности среди болот, стояли родные Пакс Три Пихты и чуть в стороне от деревни — ферма ее отца. Много миль, пройденных от дома, где она выросла, до крепости герцога, не казались Пакс непреодолимым барьером для возвращения домой, как не стали им ни переправа через широкий Панир, ни пройденное после Вереллы расстояние. Но горы, закрывавшие небо впереди, словно заранее грозно предупреждали, что пересечь их означает навсегда распроститься с родной страной, порвать что-то невидимое, но хорошо ощутимое, что связывало Пакс с местами, где она выросла.
С трудом сдержав слезу, Пакс продолжала молча маршировать, с каждым шагом уходя дальше от прошлой жизни и приближаясь к новым опасностям, впечатлениям и, быть может, приключениям и подвигам.
Сам перевал оказался легче, чем можно было предположить. Было видно, что дорогу прокладывали давно и везде, где возможно, улучшали ее в течение нескольких веков. Плавно извиваясь, она неспешно скользила вверх по склонам, чтобы лишь один раз сделать решительный, короткий рывок к облакам и вновь потечь вниз, петляя по уже тронутым зеленью южной весны холмам.
Да, здесь, на южном склоне Гномьих гор, весна была уже в разгаре. Двухдневный переход от хребта до стен Вальдайра оказался просто отдыхом и наслаждением — так ласково пригревало здесь солнце, так легко дышалось среди прозрачно-зеленых перелесков и изумрудных полей.
Вальдайр выглядел куда более гостеприимным, чем Верелла. Со стороны его стены казались скорее удобным местом для складов, конюшен и постоялых дворов, чем настоящими оборонительными сооружениями. По мере приближения к городу, по обочинам дороги у мостов, по которым колонна пересекала ручьи и речушки, появлялось все больше ухоженных трактиров с аккуратными огороженными двориками для телег и фургонов и стойлами для вьючных и тягловых животных. В какой-то момент чуть в стороне показалось внушительное сооружение, напоминающее небольшую, но вполне боеспособную крепость. Боск ткнул пальцем в том направлении и сказал:
— Это зимние квартиры роты Хальверика.
Кто-то менее сдержанный, чем Пакс, поинтересовался:
— А что это за птицы?
— Наемники, профессиональные солдаты, как и мы, — последовал ответ. — Они обычно заключают договор с кем-либо из западных королей. Отличный отряд. Как ни крути, а приходится признать.
— А где наши казармы?
— К востоку от города. Мы пройдем весь город насквозь, так что глядеть — глядите, только с шага не сбивайтесь.
В отличие от Вереллы, в Вальдайре основную часть уличной толпы составляли не торговцы и ремесленники, а солдаты. Новобранцам уже говорили, что в этом городе квартируют многие отряды и что сюда приезжают короли и повелители разных земель, чтобы нанять себе тех или иных воинов, но все же Пакс не ожидала увидеть такого разнообразия форм, знаков различия и оружия. Зеленые туники, похожие по покрою на их собственные, красные туники поверх серых или черных брюк, шерстяные куртки и кожаные шаровары — и все это на пеших и конных воинах в латах, кольчугах, кожаных доспехах или без них, и в самых разных шлемах. Мулы, тонконогие гарцующие скаковые лошади и мощные, готовые штурмовать вражеские отряды тяжеловесы с укрепленными на седлах арбалетами, — одних только кавалеристов Пакс насчитала не меньше дюжины видов, прежде чем сбилась со счета. То и дело кто-нибудь из встречных обращался к капитану Понту или Стэммелу, приветствуя их и перекидываясь парой фраз по поводу нового пополнения. Пакс заметила странный, непривычный акцент в речи многих из них, а о богах, которыми клялись незнакомые офицеры, она и слыхом не слыхивала.
Наконец отряд вышел из города, оставив позади последний трактир — «Белый Дракон», приютившийся у самой стены. Из окон повысовывались люди в кожаных доспехах, и до Паксенаррион донеслось:
— Смотри-ка, новички у Пелана ничего.
— Да, и не говори. А то у нас таких дубин набрали…
— Думаешь, эти намного лучше?
— По крайней мере строй они держат неплохо, а это уже кое-что. Черт, только не хватало, чтобы наши подписали договор с этим…
— Тес!
Колонна пошла дальше, и Пакс так и не удалось узнать, чем кончился этот разговор.
Впереди показалось несколько длинных и низких каменных зданий с двухэтажным сооружением посередине и невысокими башнями по углам. Пакс затаила дыхание — несомненно, они приближались к зимним квартирам роты герцога. Распахнулись ворота, и, как Пакс ни старалась придать своему лицу выражение безразличия, но ее глаза лихорадочно забегали, оглядывая показавшихся на плацу ветеранов. Казалось, те не обращали никакого внимания на колонну новобранцев и просто продолжали делать свои дела. Наконец Стэммел остановил своих подчиненных. Тотчас же раздался чей-то незнакомый голос, скомандовавший «становись!», и тут произошло чудо: когорты ветеранов выстроились плотным сомкнутым строем в мгновение ока — быстрее, чем новобранцы смогли бы разбежаться, если бы им дали такую команду. Пакс только моргнула. Откуда-то из-за ее спины донесся восхищенный вздох. Почувствовалось, что ветераны цепко впились взглядами во вновь прибывших. Пакс стало не по себе. Вскоре на плац выехал верхом на своем коне герцог, поприветствовавший новобранцев, а затем они были распределены между тремя когортами.