Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Ужасы и мистика » Взлет черного лебедя - Ли Кэрролл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Взлет черного лебедя - Ли Кэрролл

209
0
Читать книгу Взлет черного лебедя - Ли Кэрролл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 ... 84
Перейти на страницу:

— А я объяснила мистеру Кирнану, — выпалила моя подруга, — что эти типы — наверняка обычные наемные бандиты. И нужно разыскать главаря. Заказчика. И не пытайтесь меня убеждать в том, что их нанял мистер Джеймс. Полная чушь.

Кирнан раскрыл рот, чтобы оспорить высказанную Бекки оценку расследуемого им дела, но она вновь его прервала. Правда, сейчас выпад получился не в мою пользу.

— Если тебя не похитили, где тебя носило? Признавайся!

Джей, поставив передо мной дымящуюся керамическую пиалу с супом, проворчал:

— Не могла же ты столько времени гостить у Уилла Хьюза?

Я покраснела, а Бекки прижала пальцы к губам и пискнула:

— Неужели?

Я поймала на себе пристальный взгляд Джея. Он пробормотал что-то насчет покупки молока и поспешно ретировался. «Что с ним творится?» — подумала я.

— У него? — осведомился Кирнан, воспользовавшись паузой. — Мисс Джонс мне сказала, что вчера после полудня вас повезли на Вашингтон-Хайтс, к месту проживания мистера Хьюза…

— А потом, — мгновенно вмешалась Бекки и затараторила, — мистер Кирнан сообщил нам, что в Клойстерс произошло убийство. Погиб Эдгар Толберт, а я про него слышала от тебя. Он — ученый, исследователь Средневековья и помогал тебе с курсовой работой.

Я украдкой посмотрела на сыщика. Он внимательно наблюдал за мной. Меня не радовало, что Бекки ему выкладывает столько подробностей, но сам Кирнан мне не доверял — вот что беспокоило меня по-настоящему.

— Эдгар Толберт умер? — воскликнула я. — Какой кошмар! Но что случилось?

— Инфаркт. Мы полагаем, что он спугнул грабителя в музее. Сильно пострадала каменная арка, убиты двое охранников. Когда вы видели его в последний раз?

— Точно не скажу, — выдавила я, отчаянно пытаясь прогнать из памяти искаженное лицо старого библиотекаря. Я опустила глаза и обнаружила, что бледно-голубое свечение около моих пальцев покрылось дымно-серыми пятнышками. Так проявилась моя ложь. Оставалось только надеяться, что Джо Кирнан не видит ауры. — Несколько месяцев назад. Летом я изучала старинные ювелирные изделия…

— Значит, вчера вечером вы не заходили в Клойстерс? Он недалеко от апартаментов мистера Хьюза.

— Такая мысль у меня была, — пробормотала я. Вдруг зернышко правды поможет мне врать более достоверно? — Но я слишком задержалась…

Я почувствовала, как кровь прилила к щекам, и умолкла. Вероятно, Кирнан решит, что я провела ночь с Уиллом, и я смутилась из-за того, что невольно призналась в аморальном поведении. По крайней мере, он не догадается, что я вспомнила прикосновение клыков вампира к своей шее.

— Нам придется связаться с мистером Хьюзом, чтобы он подтвердил ваши сведения…

— Я могу сделать это прямо сейчас, — донесся голос из коридора.

Я обернулась — Уилл стоял в дверном проеме. Здесь, в маленькой кухне, он казался выше ростом, чем в своем просторном пентхаусе. Возможно, отчасти такому эффекту способствовало его длинное черное пальто. При мягком освещении слегка промокший кашемир блестел, как шерсть дикого зверя. Хьюз переступил порог, моментально сверкнула искра, и от него ко мне перебросилась серебряная нить. Трудно поверить, что Бекки и Кирнан ее не заметили. Сыщик лишь нахмурился, а Бекки таращилась на Хьюза с явным восхищением. Прежде я никогда не видела подругу в подобном состоянии. Первым подал голос Джей, робко вошедший следом.

— Я открыл входную дверь, а этот малый на крыльце. Я его и позвал. Давай, мол, приятель.

Уилл встретился со мной взглядом, и краешки его губ приподнялись в кривой усмешке. Я не сомневалась: он улыбается, поскольку знает, о чем я думаю. Да, справедливо старое поверье: вампир не войдет в чужой дом без приглашения. И я почему-то не сомневалась, что он читает все мои мысли.

— Вы готовы поклясться под присягой, что Гарет Джеймс пробыла с вами прошлую ночь? — грозно спросил детектив.

Надо же — оба оказались примерно одного роста. Но Хьюз был стройнее и изящнее Кирнана, он излучал некую силу, что заставляло сыщика злиться. Я догадалась, что нервы Кирнана на пределе, но при этом я не находила у него никакой ауры.

— Да, — ответил Уилл. — От заката до рассвета.

Он ухмыльнулся мне, и я не знала — то ли благодарить Хьюза, то ли возмущаться его наглости. Кроме того, я была уверена: он делает все исключительно напоказ, для представителя полиции.

— Бедняжка крепко заснула у меня на диване, и я не решился будить ее после подобных приключений, — продолжал он.

— Очень галантно с вашей стороны, — процедил Кирнан. — И как удобно для вас, мисс Джеймс, иметь безупречное алиби. Вам повезло, что вчера вы отправились к мистеру Хьюзу…

Бекки разжала губы, чтобы дать отпор детективу, но ее опередил Уилл.

— Она приехала ко мне, потому что обнаружила мое имя — вернее, имя моего предка — внутри шкатулки. Она должна была открыть ее по заказу одного клиента. Мисс Джеймс решила, что с моей помощью она выйдет на главного преступника — того, кто, между прочим, пытается свалить вину на ее отца. И она оказалась права. Я сразу понял, что человек, с которым мисс Джеймс пару дней назад познакомилась, это Джон Ди — всемирно известный похититель произведений искусства.

— Никогда о нем не слышал, — прорычал Кирнан.

— У него множество псевдонимов, — парировал Хьюз. — Вероятно, вам известно об ограблении в Ниме несколько лет назад?

Сыщик побледнел. Мир искусства долго судачил о взломе в Музее изящных искусств в небольшом французском городе. Полдюжины картин, включая Рубенса и Буше,[48]и бесценные предметы старины не были найдены.

— Разумеется. Но разве к ограблению причастен Джон Ди?

Уилл пожал плечами.

— Вам следует переговорить об этом со своим начальством. А пока вам, наверное, будет интересно произвести обыск в помещении, где до недавних пор Ди вел свои дела. Что, если вы найдете там подсказки насчет ограбления галереи Джеймсов?

Уилл Хьюз выудил из кармана визитку и протянул Кирнану, а тот продемонстрировал ее мне. На плотной бумаге кремового цвета было напечатано следующее: «Джон Ди, ремонт часов и алхимия. Корделия-стрит, 121 1/2, Нью-Йорк, штат Нью-Йорк, 10014». Ниже адреса находилось изображение глаза внутри треугольника.

Детектив хмыкнул:

— Алхимия? Он ненормальный?

— Эксцентричный, — произнес Уилл. — Но Ди не надо недооценивать.

— Это адрес магазина, который вы посещали накануне ограбления? — спросил меня Кирнан.

— Да, пожалуй, — ответила я.

— Отлично, — коротко кивнул Кирнан. — Меня устраивает подобный расклад. Давайте съездим туда.

1 ... 37 38 39 ... 84
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Взлет черного лебедя - Ли Кэрролл"