Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Третья дама - Нацуки Сизуко 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Третья дама - Нацуки Сизуко

155
0
Читать книгу Третья дама - Нацуки Сизуко полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 ... 55
Перейти на страницу:

Дайго посмотрел на часы — одиннадцать сорок. Для обеда было немного рановато, но он всё же решил оторваться от чтения отчёта о загрязнённости рек. Только вот куда деться от телефонных звонков? Дайго решил выйти.

— Если опять будут звонить, говорите, что меня не будет до конца дня. Разумеется, я через час вернусь, но вы всё равно отвечайте, как я сказал.

— Понял, — отозвался Ямада с язвительной усмешкой.

За последние несколько дней благодаря тёплому весеннему солнышку почки на деревьях вокруг университета почти полностью распустились. Это была на удивление разительная перемена по сравнению с холодами, лютовавшими вплоть до прошлой недели. Однако даже это тепло не помогло Дайго забыть тот холод, от которого он содрогался, когда прятался в гараже Мидори в Хаконэ. После той ночи он по-прежнему находился в состоянии физического и душевного смятения.

Интересно, где находилась Фумико Самэхима, когда услышала новость об убийстве Мидори Нагахара? Может быть, у себя дома в Кита-Камакура?

Не исключено, что к ней уже приходили побеседовать из полиции. Полицейские, несомненно, быстро выяснят, что Мидори два с половиной года назад подозревалась в смерти мужа Юко, и обязательно захотят поговорить с ней. Впрочем, у Юко Кумэ наверняка есть надёжное алиби. В новостях ведь было объявлено, что Мидори Нагахара задушили в собственном гараже примерно в шесть двадцать вечером восьмого марта.

Для того чтобы выгадать время и переложить подозрение на знакомых Мидори, Дайго отогнал машину вниз по склону и спрятал её в зарослях, только полицейские, по-видимому, всё равно вычислили, что убийство произошло в гараже в течение нескольких минут после того, как Мидори вышла из дома. Так что если Фумико не обманула и действительно работает в офисе с полудня до шести вечера по вторникам и пятницам, то у неё должно иметься основательное алиби.

Несомненно, Фумико тоже должна была узнать из новостей о свежих лабораторных результатах, опубликованных вчера. Мысль о том, что она прочла или слышала по радио новости, принесла Дайго глубокое чувство удовлетворения. В ушах его до сих пор звучал её исполненный горечи голос, когда она говорила о больных детях. Ещё тогда, в Барбизоне, он понял, что она разделяет его ненависть к Йосими и к недобросовестной пищевой компании и так же, как и он, питает сочувствие к несчастным детишкам.

Но было ли это только лишь началом? Ведь с этой разделённой ненависти началась их связь. Фумико, помнится, сразу поддержала его, когда он сказал, что некоторые люди не имеют права на существование. И уж только потом она, видимо, решила перейти к прямым действиям. Но и за Дайго числилась часть их обоюдного соглашения. В конце концов, ему никто не препятствовал, и не явилась ли финальным актом их заговора его публикация правдивых научных исследований?

Теперь, после того как компанию заставят выплатить компенсацию пострадавшим, его имя будет у всех на слуху. Впрочем, он не мог позволить себе упиваться этой славой, хотя и испытывал глубочайшее удовлетворение.

Дайго теперь чувствовал себя словно помолодевшим. В душе он твёрдо знал, что не колеблясь пожертвовал бы своим будущим, если бы мог облегчить страдания несчастных детишек и их родителей. Да и как учёный, получивший широкое признание, он теперь чувствовал себя более уверенно.

А вот от периодически одолевавших неприятных воспоминаний нужно было как-то защититься. Если бы это удалось, у него бы началась совсем другая, новая, жизнь. Свежий ветерок обдувал лицо, и он чувствовал, что рано или поздно увидится с Фумико снова.

Он испытал немалое облегчение, когда научные новости вытеснили из печати историю с убийством Мидори. По-видимому, расследование в Хаконэ зашло в тупик. Даже тамошние газеты перестали освещать подробности дела, но полиция Одавары, несомненно, по-прежнему прочёсывала местность в поисках подозреваемых.

Дайго с нетерпением ждал, когда шум поутихнет и когда он снова сможет попытаться увидеться с Фумико. Со дня убийства Мидори прошло восемь дней. Дайго где-то вычитал, что в таких случаях следствие ведётся интенсивно первые две недели, потом оно тянется ещё месяц, и, если к тому времени дело не бывает раскрыто, его зачисляют в список нераскрытых. В следующий вторник минет как раз две недели.

Приближались летние каникулы, и у него почти не было лекций. Погружённый в свои думы, он отрешённо шёл по одной из университетских улочек. Солнце шпарило так, что даже ноги чувствовали тепло прогретого асфальта. Здесь неподалёку Дайго знал одно кафе, где подавали неплохой обед и где можно было выпить чашечку кофе.

Новая встреча с Фумико… Дайго представил себе, как она будет выглядеть — они бегут навстречу друг другу по цветущему лугу, бегут, выбравшись наконец из мрачной долины теней смерти. Однако когда он попытался взглянуть на эту встречу более реалистично, то сразу же столкнулся с неразрешимой проблемой. Прежде всего трудность заключалась в том, что он, в сущности, так никогда и не видел Фумико. В воспоминаниях остались только кофейного оттенка волосы, плечи, профиль да стройные ноги в тёмных чулках. Ему запомнились лишь её упругое тело да аромат духов, свидетельствовавших об элегантности. Ну и, конечно, голос, который, кстати, мог быть изменён.

Впрочем, для поисков Фумико Дайго располагал не только этими воспоминаниями. Во-первых, ему было известно, что эта женщина провела неделю в Париже в прошлом октябре. Кроме того, фактом было её пребывание в Фукуоке вечером третьего декабря и днём четвёртого декабря. Вечером третьего числа она явилась на свадебный приём, на котором присутствовал Йосими, а четвёртого, в промежутке между двумя и четырьмя часами дня, она пришла к нему домой и отравила. И наконец, эта женщина больше всего на свете ненавидела Мидори Нагахара.

Разумеется, Юко Кумэ больше всех подходила под это описание. Самым разумным для Дайго было бы проверить, была ли Юко в Париже прошлой осенью или нет. Но как сделать это так, чтобы она ничего не узнала? Перед его мысленным взором снова возникла Юко, она стояла в кимоно возле костра во дворе своего домика в Кита-Камакура. Интересно, поняла ли она, от кого получила это послание в виде журнала о здоровом питании, оставленного у неё на крыльце? Внезапно какое-то мрачное подозрение зашевелилось в его душе. Возможно, всему причиной был звонок именно из этого журнала, так неприятно поразивший его сегодня.

Дайго вдруг остановился. Впереди, шагах в двадцати, он увидел припаркованный у обочины большой чёрный автомобиль. А между тем из автомобиля вышел крепкий мужчина и, отпустив жестом водителя в униформе, направился навстречу Дайго.

Дайго продолжил путь. Он догадывался, что через несколько секунд увидит перед собой улыбающееся лицо инспектора Фурукавы, который, по своему обыкновению, притворится, что натолкнулся на Дайго случайно.

— О-о! Как поживаете? Что-то я давненько вас не видел. — Румяное, довольное лицо Фурукавы, как и ожидал Дайго, расплылось в улыбке. За стёклами очков прятался безжалостный проницательный взгляд, способный выявить всю подноготную людей, на которых был направлен. При этом всем своим видом инспектор излучал добродушие.

1 ... 37 38 39 ... 55
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Третья дама - Нацуки Сизуко"