Книга Смерть в океане - Митчелл Грэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так точно, сэр.
— Это приказ, Тони. Шевелитесь. Сожалею, мистер Дилани, однако нам придется…
Дальнейшие слова замерли во рту капитана Баррони, ибо из недр лайнера раздался утробный продолжительный стон. За ним последовало весьма ощутимое движение палубы.
— Вперед, ребята! — рявкнул Блейлок.
Через мгновение они уже бежали по коридору к лестнице. Кэтрин с ужасом осознала, что судно действительно идет ко дну. Корма опускалась в воду, а носовая часть резко шло вверх. Опять прозвучал ужасный рев, и откуда-то из самых глубин судна раздался громкий треск. Кэтрин на бегу представляла, как опускается в пучину океана вместе с массивным лайнером.
Когда они подбежали к сходням, то находились под таким крутым углом, что нижняя часть уже ушла под воду. Кэтрин чуть не впала в панику, не видя нигде катера с «Теодора Рузвельта». Она в отчаянии осмотрелась по сторонам и заметила, что Ла Рокка поставил моторку за ее спиной. Дилани и Блейлок помогли Кэтрин перелезть через перила. Ей пришлось прыгнуть на несколько футов вниз, где ее подхватили члены экипажа. За ней последовали Нельмс, Дилани, фотограф и Блейлок. Во второй раз за сутки Мариус Баррони последним покинул свой лайнер. Как только он стал на дно лодки, внутри «Мажестика» прогремело несколько взрывов.
— Врубай мотор, матрос, — приказал Блейлок.
— Держитесь, — ответил рулевой. Катер рванул вперед и стал стремительно удаляться от нависавшего над ним корабля.
— Пресвятая Богородица! — воскликнул один аварийщик. — Он идет ко дну.
Кэтрин и все остальные наблюдали за лайнером. Вода отчаянно бурлила у его кормы. Волны вздыбились, и лодку стало подбрасывать вверх. Внезапно они увидели неведомо откуда взявшуюся водную стену, стремительно надвигающуюся прямо на них.
— На нас идет большой водяной вал, капитан! — крикнул матрос.
— Правьте в сторону от «Рузвельта», — велел Блейлок. — Держите курс в открытый океан.
— Есть, сэр, держать в открытый океан, — ответил рулевой, резко поворачивая руль.
Кэтрин на всю жизнь запомнила то, что случилось в последующие несколько секунд. Несмотря на скорость катера, волна настигла и накрыла их. Она изо всех сил вцепилась в перила. Стоял май, однако в Атлантическом океане было довольно холодно. Поток воды бросил всех на палубу. Нос лодки опустился вниз, потом резко пошел вверх, поднимая их выше и выше. В следующее мгновение они уже со страшной скоростью летели в пучину вод. Вторая волна, поднятая массивным корпусом идущего под воду «Мажестика», надвигалась на них. Каким-то чудом они все еще оставались на плаву. Мотор работал на всю мощь, увеличивая расстояние от грозящего им кошмара. Наконец волны утихли, но качка еще некоторое время продолжалась.
— Смотрите! — закричал кто-то.
— Господи… — прошептал Нельмс.
Промокшая насквозь и дрожащая от холода, Кэтрин обернулась и увидела, как некий скрытый от глаз подводный великан поднимает вверх нос «Мажестика». Она смотрела на это зрелище широко открытыми глазами. Затем абсолютно беззвучно огромный круизный корабль, по величине превосходящий многие высотные здания, начал фут за футом исчезать в воде. Через минуту он вовсе пропал из виду.
Матрос накинул одеяло на плечи Кэтрин, как только она ступила на борт авианосца. Ее отвели в каюту и дали смену белья. В составе экипажа корабля находились пять тысяч мужчин и женщин. С прибытием еще тысячи человек тут стало тесновато. Другая тысяча бывших пассажиров «Мажестика» разместилась на «Звезде Мэри», которая дрейфовала на расстоянии нескольких сотен ярдов от «Рузвельта». Член экипажа, женщина по имени Роберта Санчес, проводила Кэтрин в общественную столовую, или камбуз. Роберта оказалась родом из Майами, во флот пошла после года обучения в колледже.
— Я плохо училась, так что решила пару лет как следует попахать, полагая, что это пойдет мне на пользу, — говорила она. — Все вышло не так уже плохо: я приобрела специальность авиамеханика. После демобилизации смогу устроиться на какую-нибудь гражданскую авиалинию.
Роберта — ровесница дочери Кэтрин, которая после такой встречи вспомнила, что надо оповестить близких о том, что с ней все в порядке. Роберта подсказала, где находится центр связи.
Только съев первый кусок сандвича, Кэтрин поняла, насколько голодна, и моментально уничтожила всю тарелку с едой, стоявшую перед ней. Роберта сидела рядом и с восхищением наблюдала за тем, как Кэтрин потягивает кофе, обхватив руками дымящуюся кружку. Она с наслаждением ощущала пальцами тепло. В столовой находились другие спасшиеся пассажиры, некоторых из которых она узнала.
Кэтрин пила кофе и посматривала по сторонам, надеясь увидеть Бесс или Либби, однако они так и не появились. Чем больше она думала о них, тем сильнее росло ее беспокойство. Наконец она попросила Роберту осведомиться у первого помощника капитана о ее друзьях.
— Без проблем, мэм. Сейчас схожу. Уверена, что у них все нормально.
После ухода Роберты Кэтрин окинула взглядом зал, ища глазами Дилани. Его тоже не видно. Она совсем расстроилась, так как хотела, чтобы он находился рядом.
Типичный мужчина, размышляла она. Когда в них возникает нужда, они обязательно куда-то пропадают.
Кэтрин уже начала привыкать к исходящему от Дилани чувству уверенности. С ним она ничего не боялась. Вспомнила, как вся затрепетала, когда он обнял ее в тот вечер накануне гибели «Мажестика». Давно уж она не позволяла себе роскошь ощущения таких эмоций и просто не знала, что с ними делать. Она хотела рассказать ему о своем прошлом и преследующих ее ночных кошмарах, однако все никак не могла решиться. Кэтрин опасалась разрушить их отношения, которые только еще начали оформляться. И тем не менее ей хотелось открыться и довериться ему…
«Все так хреново», — сказала она самой себе.
В ее сознании конкурировали между собой несколько жгучих тем. Многое из произошедшего просто не имело никакого смысла. Да, Беннет Уильямс был агрессивным юношей. Она всей душой ненавидела таких типов. Высокомерный и самоуверенный, он не колеблясь сжег шестерых человек в женской клинике Арлингтона пятнадцать лет назад. Но зачем ему убивать Эллиса Стивенса? Существует возможность кражи, только она как-то не очень вписывается в данный контекст.
Если вы крадете что-то, то, значит, нуждаетесь в каких-то вещах и не собираетесь после этого совершать самоубийство.
Через пятнадцать минут вернулась Роберта, ведя за собой Бесс Доливер.
Как только Бесс заметила Кэтрин, она закричала, бросилась к ней через весь камбуз и сердечно обняла.
— Слава Богу, что с тобой ничего не случилось, — говорила Кэтрин. — Я уже черт знает какие ужасы представляла. А где Либби? Она…
— Ей рассказали об Эллисе, — тихим голосом ответила Бесс.
Лицо Кэтрин исказила гримаса.
— Как она восприняла эту новость?