Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Степень покорности - Фридрих Незнанский 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Степень покорности - Фридрих Незнанский

330
0
Читать книгу Степень покорности - Фридрих Незнанский полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 ... 70
Перейти на страницу:

Лена вернулась поздно ночью и сразу бухнулась на свою кровать.

– Знаешь, – сказала она засыпая, – я, когда сюда попала, думала, мне будет сниться один сплошной трах. А мне снится небо, синее-синее. И море. И Москва, иногда…

На следующее утро Эльза расспросила Лену, где находится российское консульство, но та, хоть и провела «на свободе» по крайней мере два дня, интересовалась все больше пляжами и барами.

– А что, думаешь, все-таки удастся бежать? – спросила Лена. – Зря надеешься. Отсюда никому еще не удавалось уйти.

– Прямо замок Иф какой-то, – пошутила Эльза.

– Почти, – печально покачала головой Лена.

– Я, конечно, не граф Монте-Кристо… – начала Эльза, но тут в комнату, не постучав, вошла мадам с ворохом одежды.

– Вот, – бросила она тряпки на постель Эльзы. – Примерь-ка, голубушка, что тебе подойдет. Выглядеть должна на все сто!

И, видя, что Эльза не возражает, удалилась.

Эльза, брезгливо морщась, приподняла детали одежды двумя пальцами.

– И это мне придется надеть?

– Не только надеть, но потом еще и снять, – нехорошо усмехнулась Лена.

«Ну, это мы еще посмотрим», – подумала Эльза, но вслух не произнесла.

– Да ладно, не волнуйся так, вдруг на тебя еще спроса не будет, – пыталась утешить ее соседка. – Хотя, конечно, сомневаюсь.

Из всего тряпья Эльза выбрала что поприличнее, но все равно сидеть в пошлейших сетчатых чулках, коротенькой юбочке, едва прикрывавшей бедра, и топике, больше похожем на лифчик, ей было крайне неприятно. Она старалась не смотреть на расположившихся вокруг девиц, ей казалось, она выглядит еще омерзительней, чем они. Она все еще пыталась убедить себя, что ей просто снится длинный кошмарный сон и она вот-вот должна проснуться. Но проснуться никак не получалось.

Вскоре, по одному, начали заходить клиенты. Они говорили по-английски, так что Эльза все понимала. Первые двое, похоже, были постоянными посетителями здесь и уже заранее знали, кого выбрать. Третий равнодушно скользнул по едва прикрытым женским телам взглядом и остановился на мясистой Катрин, которую так невзлюбила Лена. Четвертый – квадратный жлоб, похожий скорее на шкаф, чем на человека, довольно долго смотрел на Эльзу, а когда наконец выбрал не ее, а кудрявую Машу, она вздохнула с облегчением – с таким ей точно не справиться. Похоже, жлоб заметил это и подмигнул, уводя Машу:

– А за тобой, киска, я еще приду.

Пришли и ушли еще двое, затем появился старичок итальянец, уведший Лену, явно не впервые. Эльза надеялась, что, возможно, сегодня ей и повезет, но тут появился смуглый мужчина лет сорока пяти, в строгом костюме, несмотря на жару, едва взглянув на остальных, сразу взял за плечо Эльзу.

– Раздевайся, – коротко бросил он ей по-английски, когда они поднялись наверх.

– Какой ты скучный, – фальшиво протянула Эльза, старательно подбирая английские слова, стараясь оттянуть время. – А поиграть?

– Undress! – так же строго повторил тот.

Эльза начала медленно, словно на стриптизе, снимать чулки. Мужчина же, сняв пиджак, отвернулся, чтобы аккуратно повесить его на спинку стула. И Эльза не преминула этим воспользоваться – быстро стащила с ноги туфлю и острым каблуком ударила его по голове, точно в висок. Мужчина побледнел и начал медленно оседать. По лицу тоненько заструилась кровь.

«Надеюсь, не убила», – пронеслось в голове у Эльзы, пока она на всякий случай связывала его по рукам и ногам разорванной простыней.

Она стащила с ноги другую туфлю – высокие каблуки только мешали бы ей, но все же прихватила обувь с собой: если удастся добраться до консульства, не босиком же туда врываться, и так видок у нее не самый лучший.

Выскочила в окно – хорошо, что комната находилась на первом этаже, впрочем, и высота второго не остановила бы ее. Босиком пробежала по заднему двору и перемахнула через невысокий заборчик, даже не заметив его.

На улицах ее вид, конечно, привлек всеобщее внимание. Сколько ни пыталась Эльза выяснить у прохожих, где находится российское консульство, спрашивая на ломаном английском, все только отшатывались от нее. Наконец, к ней подошел полицейский с явным намерением проверить документы, но она опередила его. Подумав немного, он показал ей дорогу.

– Вы что же, думаете, я действительно прямо сейчас отправлю вас в Россию? – Советник сцепил пальцы, откинувшись на своем стуле.

Эльза все в том же вызывающе-нелепом виде – яркая косметика, порванные чулки, легкомысленная юбочка – только что рассказала ему историю своих похождений.

– Даже если я поверю в каждое слово, здесь произнесенное, – что я могу сделать? – продолжал он. – У нас нет денег, чтобы каждую девку отправлять в Москву на самолете.

– Не оскорбляйте меня, пожалуйста, – холодно сказала Эльза. – Я вам не девка. Вы должны сделать что-нибудь. Это же российское консульство, здесь должны защищать права российских подданных.

– Защищать права – пожалуйста, сколько угодно. Но отправить вас в Москву я не могу, – как попугай твердил советник. – У меня здесь ежедневно по сто пятьдесят таких проходит, кого обокрали, кого тоже силой в бордель заманили. Думаешь, ты первая, от которой я подобные истории слышу? Если бы мы здесь каждую кормили-одевали, домой отправляли…

– Понятно, что денег на собственные развлечения вам бы уже не хватало, – язвительно сказала Эльза.

Советник побледнел.

– Вы думаете таким способом заставить меня что-то сделать?

– Извините, – опомнилась Эльза, понимая, если он выгонит ее из кабинета, тогда ей уже не на что будет надеяться в чужой стране без документов, денег и одежды. – Извините, пожалуйста, я не имела вас в виду. Просто разозлилась. Поймите меня, представьте себя на моем месте. Мне действительно некуда больше пойти. Могу я хотя бы позвонить в Москву?

Набирая номер Гордеева, Эльза мысленно молилась, чтобы ничего не произошло… К примеру, не был отключен за неуплату мобильный, чтобы не сели на нем батарейки, чтобы Гордеев не ехал в метро, в конце концов! Хотя какое метро, у него же машина. Все равно, только бы Гордеев не ехал в метро! Ей так нужно было дозвониться.

– Юрий Алексеевич, – она от волнения даже забыла его отчество. – Это Эльза, жена Инсарова. Вы должны мне помочь!

– Так, – в трубке послышался голос Гордеева, – вы где?

– На Сардинии! В российском консульстве! Меня похитил Брандо. Я чудом выбралась!

– Ну дела… Хорошо. Я немедленно вылетаю… Встретимся в консульстве.

– Что мне делать? – спросила Эльза, положив трубку. Теперь, когда она заручилась поддержкой, вся ее энергия улетучилась, испарилась.

– Вот уж не знаю, – советник насмешливо покачал головой. Но потом, посмотрев на Эльзу, вдруг посерьезнел. – Хорошо, я постараюсь вам помочь. Я не могу оставить вас здесь, но вот адрес, – он написал что-то на бумажке, – это мои знакомые, они живут здесь и сдают жилье, но сейчас оно у них пустует. Скажите, что вы от меня. Вы говорите хоть немного по-английски?

1 ... 37 38 39 ... 70
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Степень покорности - Фридрих Незнанский"