Книга Смертельная жатва - Хизер Грэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она шмыгнула в переулок, хотя он уводил ее от центра города в более глухое место. Шаги позади раздавались все громче. Ее преследовали, теперь в этом не осталось сомнений. И куда все подевались? Вокруг не было ни души. А ведь в городе полно туристов… Вот забавная вывеска: перечница и солонка в виде пилигримов, но стекла темные, кафе закрыто. Следующим было историческое здание, закрытое на реконструкцию. На другой стороне улицы – памятник замученным ведьмам. И кладбище. Ворота стояли раскрытыми настежь. Недолго думая Ровенна перебежала на другую сторону улицы. Это могло показаться безумством, однако она надеялась, что, хорошо зная кладбище, она сумеет запутать своего преследователя, а сама выберется с другой стороны. Она шмыгнула в ворота, помчалась мимо старых плит и вдруг остановилась как вкопанная – зло теперь не преследовало ее, оно было прямо перед ней. Она оцепенела. Справа были детские могилки с херувимчиками, слева – разрушенный камень, а впереди – склеп. Она поняла: она не случайно и не по своей воле оказалась здесь. Она угодила в ловушку. Впереди вздымалась необъятная черная тень. В голове грохотал настойчивый шепот: «Сюда, сюда, ближе, ближе. Поклоняйся мне, боготвори меня…» В полной темноте на гробнице впереди блеснула древняя надпись – кроваво-красные буквы сложились в имя: Ровенна Кавано.
Когда Джереми пришел, Брэд уже ждал его в баре – сидел, нервно вцепившись в бокал пива и зачарованно рассматривая узоры на запотевшем стекле.
– Ну? – сразу накинулся он на вошедшего.
– Я узнал кое-что, но в общем никаких подвижек. Как ты?
Брэд угрюмо пожал плечами.
– Вот получил это полицейское объявление, – хрипло сказал он. – Я не мог сидеть на месте, объездил все пригороды к северу и везде показывал его, но никто и ничего не смог мне сообщить.
Джереми хоть и знал, что к северу от города искать бесполезно, все следы сосредоточены здесь, но он понимал, что Брэд прав и необходимо проверить все возможные варианты.
– Ну и что же ты все-таки узнал? – спросил Брэд.
Бармен принес для Джереми пиво. Это был все тот же Хью – коренастый лысеющий человек лет тридцати с лишним.
– Привет, рад вас снова видеть, – сказал Хью.
Джереми кивком поблагодарил его.
– Дину Грин, – начал он, – видел чуть ли не весь город в компании какого-то качка.
Хью, отошедший не так далеко, услышал, о чем они говорят, и снова приблизился.
– И я ее видел, – сказал он, наклонившись к Джереми. – Она была здесь. Пила «Космос», а этот парень пил виски.
– Вы, наверное, уже давали его описание в полиции?
– Да! Но у меня есть кое-что получше! – с довольным видом сообщил Хью.
– Чек с номером его кредитки? – спросил Джереми и сразу пожалел о сказанном – Хью сразу сдулся и поскучнел.
– Да. А откуда вы… Ах да, это же ваша профессия.
– Не знаю, плохо это или хорошо, но этот парень… – начал Брэд.
– Его зовут Тим Ричардсон, – подсказал Хью, – проживает в Маленькой Италии, Бостон.
– Интересно, были ли они знакомы в Бостоне, – заметил Джереми.
– Дело в том, что Тима Ричардсона не видели здесь на Хеллоуин, – с надеждой сказал Брэд, – так что Мэри, возможно, жива и здорова.
– Брэд, – вздохнул Джереми, – это ничего не значит. Дину Грин мог похитить кто-то другой, а Мэри тут, возможно, вообще ни при чем. – Он повернулся к Хью: – Они вышли вместе?
– Я не знаю, – пожал плечами Хью. – Я не следил за ними. У нас было полно народу в тот вечер. Парень просто расплатился, а что было потом – я не знаю.
– Может быть, кто-то другой их видел? А полиция изъяла у вас чек?
– Вы смеетесь? Это было пару недель назад.
– А где же вы взяли информацию?
– В компьютере осталось.
– А вы не могли бы распечатать эти данные для меня? Не сейчас – я знаю, что вы заняты, – утром.
– Конечно, – не без удовольствия ответил Хью. – Эй, Эрик, привет!
Джереми повернулся и увидел Эрика Ролфа. Тот хоть и был в обычном джинсовом костюме, но выглядел так, будто побрился и принял душ. Наверное, он пришел на свидание. Брэд, казалось, ничего вокруг не замечает, тупо уставившись в свой бокал.
– Утром, – проворчал он, – всегда утром. Сколько утр должно пройти, пока мы найдем Мэри?
Джереми вдруг резко вскочил и направился к выходу. Ровенны до сих пор не было. Проходя мимо Эрика, он испытал желание схватить его за грудки и вытрясти из него, где он прячет Мэри. Он сдержался лишь потому, что тревожился о Ровенне и должен был срочно бежать в музей.
– Нет, – прошептала она, – нет. – На большее у нее не хватило сил, слишком велик был шок.
Там было ее имя.
На склепе.
И тень, манящая, зовущая ее.
Нет, это все в ее воображении. Это все проделки ее воспаленной фантазии, работа коварного подсознания. Словно ее способность представлять себя на месте жертвы и чувствовать, что происходило с несчастной жертвой, обратилась против нее и из всех ее страхов и кошмаров слепила чудовище. Она ходила по этому кладбищу миллион раз, и здесь не было могилы с ее именем, и она не собиралась становиться чьей-либо жертвой, даже если сам дьявол вылез из ада, чтобы забрать ее.
– Нет, – произнесла она громко и отчетливо, глядя на темный камень. Там никого не было. Не было даже тени. И надпись исчезла. Ничего.
Луна вышла из-за туч, прогоняя тьму, которая лишь недавно была почти ощутима. В серебряном свете луны она видела осенние листья, лежавшие на земле. Рассмотрев камень, она обнаружила, что ни дат жизни, ни имени различить уже нельзя. Она огляделась: на кладбище никого не было – ни живых людей, ни воображаемых чудовищ.
И вдруг кто-то крикнул:
– Ровенна!
Оклик был громкий и взволнованный.
Она резко обернулась.
– Эй, Ровенна! Что с тобой? Что ты тут делаешь?
У ворот с другой стороны стоял Адам и смотрел на нее как на сумасшедшую. Ворота – она обратила внимание – были уже закрыты. За стеной прошла парочка, держась за руки, проехала машина. Ночь была как ночь, улица как улица.
– Ро? – снова позвал Адам.
Она быстро подошла к воротам и без труда перелезла через стену.
– Адам, привет. Ты шел за мной?
Она старалась говорить спокойно, но в голосе ее все равно звучали резкие, истерические нотки.
– Ну… я хотел тебя догнать, – смутился он. – Ты так бежала, я подумал… не случилось ли чего.
– Ты больше никого не видел?
– Да нет. – Он пожал плечами. – Лили Марстоун закрывала свой магазин, и все. Больше, кажется, никого не было. А что вдруг на тебя нашло? Зачем ты помчалась ночью на кладбище? После всех этих событий… И зачем тебе понадобилось лезть на стену?