Книга Написанное остается - Александр Леонтьевич Петрашкевич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
З л ы д е н ь. Об этом я уж сам позабочусь.
Гости выпивают вино. Павлина и Игнат целуют молодых. Данила и Гарик играют, Федора аккомпанирует. Все гости выходят за молодыми с песней.
Апарожнім кубачкі да данца,
Выправім Міхаську да вянца.
Апранем Міхаську ў шубу,
Выправім саколіка да шлюбу.
Возвращается Ф е д о р а и начинает обследовать квартиру: простукивает стены, пробует достать рукой потолок, и это ей почти удается, измеряет шагами ширину и длину комнаты, заглядывает на кухню.
З л ы д е н ь (наблюдая за Федорой.) Заметьте — положительная в принципе особа, а в чем-то сомневается. Значит, есть где-то щелочка, имеется, значит, у особы трещинка. Только бы нащупать, так я из этой трещинки такой пролом сделаю — собаки лазить будут.
Ф е д о р а (сама себе). Что же мне делать, головочка моя бедная? Вот гад, а? Такую вишенку сломал-скрошил, а теперь тещу вон из хаты?!
З л ы д е н ь. Пускай бы разменял одну двухкомнатную на две отдельные, да и разъехались…
Ф е д о р а (воспринимает слова Злыдня как свой внутренний голос). Разве за эти клетки что людское выменяешь? Не квартира, а скворечник с перегородкой — спросонья ноги выпрямишь, так стена отвалится.
З л ы д е н ь. И все же попробуйте обменять…
Ф е д о р а. А где же мы на взятку возьмем? Со своего живем, не с краденого…
З л ы д е н ь (возмущенно). Какую взятку?! Кому?! За что?!
Ф е д о р а. У вас же тут, говорят, теперь уже без взятки и не стригут, и не бреют, и не шьют, и не порят?
З л ы д е н ь. Враждебные слухи. Возмутительная сплетня! Если я, Злыдень, наследник Люцифера, кум черту и сват сатане, работаю на общественных началах, то за прочих ручаюсь головой!.. И не поймите меня правильно!..
Ф е д о р а. Ну и дай бог слышанное видеть!
З л ы д е н ь. Услуга за услугу — это я понимаю. Это мы культивируем. Я тебе нужную вещь из-под прилавка, ты мне спасибо без сдачи. Это бывает. Ты красиво ходишь, я вкусно ем. Как в песне: «И тибе хорошо, и мине хорошо».
Ф е д о р а (зло). Не подходят нам такие песни!
З л ы д е н ь. Тогда пускай зять живет у тещи.
Ф е д о р а. А зачем это Павлине такая радость на старости? И ему в примаках какой вкус?
З л ы д е н ь. Если Павлине помочь, она еще и сама могла бы какого-нибудь примака найти.
Ф е д о р а. И то правда! Со своими детьми нагоревалась, а теперь дочкиных нянчить доведется?
З л ы д е н ь. А благодарности от детей разве дождешься? Зять — он только взять, если будет чего дать, а после тещу вилами на печь подсадит.
Возвращаются г о с т и.
Д а н и л а. Ей-богу, живи, да и хочется! К венцу на машинах в шашечку ездим!
С т е л л а. То, что в шашечку, еще не машина.
З л ы д е н ь (из-за спины Стеллы). Такова наша концепция.
Г а р и к. Моей в полосочку снится, и чтобы своя.
З л ы д е н ь. Хотели бы мы видеть того, кому своя не снится.
Г а р и к. Многим автолюбителям тюрьма снится.
С т е л л а. Украсть тоже надо уметь.
З л ы д е н ь. Мы с тобой состыкуемся, Мухоморкина!
Д а н и л а. Видимо, на такую в шашечку и накрасть не легко?
С т е л л а. С таким интеллектом, как у моего, всю жизнь пешком ходить будешь.
З л ы д е н ь. Браво, Мухоморкина!
Г а р и к. Нашего соседа недавно посадили, так его баба моей на советскую власть жаловалась: разве, говорит, ему легко было на целую машину наворовать? Сколько, говорит, страху натерпелся, а его, бедного, еще и посадили. (Хохочет.)
Ф е д о р а. Веселые у вас соседи.
С т е л л а (Гарику). Уймись, трепло!
З л ы д е н ь. Вот именно! В других странах железную дорогу украсть можно — и ничего! А тут за паршивую гайку, за ржавый костыль перед широкой общественностью отчитываться приходится. Как же — народное! А что мне гайка народная, если я свою железную дорогу хочу. Вот хочу — и все тут! И Волгу хочу!
Ф е д о р а. Так собери тысяч десять, да и купи. А не хватит, так в кассе взаимопомощи возьми…
З л ы д е н ь. А если я ту Волгу хочу, по которой теплоходы ходят?! Вот хочу ее, матушку, с теплоходами — и все тут!
Ф е д о р а. Тьфу! Тьфу! Тьфу! Это чтобы на трезвую голову такая дурнота привиделась?! Сгинь, дьявол! (Крестится.)
Входят И г н а т и П а в л и н а, ставят на столы вино, закуски. В эту работу включаются все гости. Диалог идет между делом.
Ф е д о р а (Игнату). Скажи, сваток, а какая у тебя квартира? Такая, как эта, или бо́льшая?
И г н а т. Где бы видела?
П а в л и н а. Однокомнатная у него.
З л ы д е н ь. А чтобы получить ее, я помог Игнату Степанидину мать в ордер вписать. Так что помолчали бы…
Ф е д о р а. И та местина, куда царь пешком ходит, в той клетушечке, где моются?
И г н а т. Зачем же? Раздельная.
З л ы д е н ь (Стелле). Заинтересованность Федоры мне кажется подозрительной.
С т е л л а. Не глухая, вижу.
Ф е д о р а. А потолок от пола высоко?
З л ы д е н ь. Пригнувшись ходить можно.
Ф е д о р а. И хлевчука, погребка, кладовочки никакой?
И г н а т. Я же говорю: крупнопанельная малогабаритная со всеми удобствами.
З л ы д е н ь. Но без архитектурных излишеств.
Федора выходит.
С т е л л а. Излишества?! Покойничков в одеялах выносят. Гробики на площадке не разворачиваются. Обхохочешься.
З л ы д е н ь. Правильно, Мухоморкина! Демагогия — наше вернейшее оружие. А неустроенность быта — ее неисчерпаемый источник. На этом пастбище я в основном и нагуливаю свой жирок. Трави дальше, Мухоморкина!
С т е л л а. Представляете, если такая каланча, как Игнат, даст дуба?
Входит Ф е д о р а с закусками.
И г н а т. Ну, ты, Степанида, на меня пока одеяло не готовь, а если говорить как есть, то с невесткой было бы тесновато. Потому и решила со сватьей, что Михась как бы в примаки идет. Хорошо, что теперь молодые на это особенно не смотрят — лишь бы крыша над головой.
З л ы д е н ь (Федоре). Спроси, была ли у него самого голова на плечах, когда решал сына в примаки отдать, или на чужие головы понадеялся?
И г н а т. И Степанида, и человек ее тоже считают…
Входит С т е л л а с бутылками.
Ф е д о р а. Плохо считают и Степанида, и человек ее!
З л ы д е н ь и С т е л л а. А почему это плохо, хотели бы мы знать?
Входит П а в л и н а с хлебом.
Ф е д о р а. Что-то я еще не слышала, чтобы хоть одному примаку сладко жилось.
Д а н и л а. Ну, это не в давние часы.
З л ы д е н ь (Гарику). Но тебе-то, надеюсь, известно?..
Г а р и к. Что в давние, то и в наши, один черт, — примачий хлеб собачий.
З л ы д е н ь (Стелле). Намекает на маму.
С т е л л а. Ну и пигмей! Моя мама тебе воды не