Книга Драконий жрец. Том 2 - Валерий Новицкий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Получив серьёзное ранение, из которого хлестала кровь, Ол взвыл от боли. Всё произошло столь стремительно, что не все успели среагировать. Иг подбежал к брату и попытался остановить кровь, но у него ничего не вышло.
— Что здесь происходит? — прокричал прибежавший на крик отец близнецов.
Вместе с ним сюда пришли все остальные родственники Дориана и Молли.
Завидев раненого Ола, его отец подбежал к нему и сразу же влил какое-то целебное зелье тому в глотку. К счастью для Ола, зелье подействовало, и кровь перестала хлестать из его раны. Но парень успел потерять много крови. Поэтому он потерял сознание, распластавшись на арене.
Когда здоровье сына было в безопасности, мужчина гневно взревел.
— Кто это сделал⁈
— Отец, это всё этот Эш. Он сражался с Олом и Игом и был настолько жесток, что нанёс такую тяжёлую рану, — воскликнула Диана.
Услышав слова дочери, мужчина перевёл свой яростный взгляд на меня и мгновенно рваную в мою сторону, вынув меч из ножен. Судя по ауре, высвобождаемой из его тела, он мечник семи звёзд. К сожалению, такому противнику я ничего не могу сделать. Он слишком быстр и силён, чтобы я в принципе успел среагировать. Не говоря о том, чтобы отразить его атаку.
Но к счастью, на мою защиту встал Дориан. Закрыв меня своим телом, Дориан отразил атаку обозлённого отца Ола и Ига.
— Дядя, успокойтесь! Всё случилось во время дуэли. Это всего лишь неудачное стечение обстоятельств.
— Не смей мне мешать! Этот Альденский ублюдок заплатит за то, что поранил моего сына!
Битва между Дорианам и его дядей продолжалась. Они сражались до тех пор, пока не прогремел голос главы рода Аболас.
— Немедленно успокойтесь!
Только когда старик сказал эти слова, дядя Дориана наконец опустил меч.
— Отец, этот ублюдок ранил моего сына. Я не оставлю это просто так! — воскликнул дядя Дориана.
— Ол сам виноват! Он напал на Эша со спины, когда сражение уже подошло к концу, — громко заявила Молли.
— Неважно кто виноват, а кто — нет. Этот Альденец важен церкви для поисков чаши благородия. Если с ним что-то случится, то нам не сдобровать, — заявил старик скривившись.
— Всё это чушь и враньё! Ничего этот сопляк не знает. А заявление насчёт пророка — это бред сивой кобылы, — фыркнула тётя Дориана, скрестив руки под объёмной грудью.
— Возможно, ты права. И в таком случае с ним разберутся без нашего участия. Но пока это не случилось, я запрещаю кому-либо из нашей семьи трогать его и пальцем. На этом разговор закончен, — объявил глава рода Аболас, после чего развернулся и ушёл вглубь резиденции.
— Сейчас тебе повезло, но в итоге ты всё равно сдохнешь, — прошипел дядя Дориана, смерив меня злобным взглядом.
Мужчина взял своего сына на руки и также ушёл вглубь особняка. За ним последовали Иг и Диана, стараясь избегать смотреть в мою сторону.
— Как ты, Эш? — спросила Молли, когда я подошёл к девушкам.
— Нормально. Я не ожидал той подлой атаки и ответил инстинктивно.
— Не бойся. Дядя хоть и кажется безбашенным, но он не станет нарушать приказ дедушки, — заверил меня Дориан.
Да уж. Этот старик действительно не промах. Очень рассудительный и хладнокровный. Несмотря на то, что я ранил его внука, он повёл себя очень расчётливо, так, чтобы его род не пострадал.
— Но всё равно, лучше не попадайся дяде на глаза. Не надо провоцировать его лишний раз.
— Хорошо, — кивнул я соглашаясь со словами Дориана.
Следующие дни прошли довольно спокойно. Аболасы не трогали меня. Поэтому я тратил время на медитации и проводил досуг с Элизабет. Наконец те самые пять дней, что архиепископ дал всем на подготовку, прошли. Пришло время идти в гробницу и добывать чашу.
Аболасы взяли с собой самых сильных членов рода на этот поход. Всем желающим участвовать в этой вылазке, архиепископ сказал прибыть в порт. И сейчас мы вместе с Дорианом вдвоём сидели в карете, которая направлялась именно в это место. Молли и Элизабет мы брать не стали. Девушки остались в поместье.
— Эш, надеюсь, король Альдении тебя не обманул. Иначе боюсь представить, что с тобой сделают, — вздохнул Дориан.
— Не беспокойся. Всё будет хорошо, — улыбнулся я.
— Ты так в этом уверен, что не знаю, как тебя лучше назвать. Оптимистом или глупцом, — покачал головой мужчина.
Наконец мы прибыли в порт. Там сейчас творилось настоящее столпотворение. Тысячи сильнейших магов и мечников ауры империи прибыли, чтобы принять участие в этой вылазке. Все они загружались в массивный воздушный корабль. Это судно было действительно огромно и величественно. Самое большое судно в распоряжении Святой империи.
Выйдя из кареты, мы также направились в сторону корабля. Многие люди останавливали свои хмурые взгляды на мне. Я стал своего рода знаменитостью. Но большинство людей относились ко мне довольно враждебно, сомневаясь в истинности моих слов. Что же, скоро у меня появится шанс их переубедить.
Ещё несколько часов понадобилось, чтобы корабль заполнился под завязку. И наконец судно начало взлетать. Я стоял на борту корабля и наблюдал за тем, как мы поднимаемся в воздух. Никто не мешал мне. Никто не пытался заговорить. На какое-то время меня оставили в покое.
Горы Акеллана находились не слишком далеко от столицы империи. К тому же судно, на котором мы летели, было крайне быстроходным. Поэтому мы добрались до нужного места за полдня. Корабль начал опускаться на бескрайнюю равнину. Там было много свободного места — как раз идеально для посадки такого массивного корабля.
Когда судно опустилось, все начали выходить наружу по опустившемуся трапу. Я сделал то же самое. На равнине собирались тысячи магов и мечников, а также несколько десятков святых. Все присутствующие были элитой Святой империи. Чаша благородия была невероятно ценна для