Книга Царь поневоле. Том 2 - Дмитрий Викторович Распопов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Идём, нам и правда есть о чём поговорить со старейшинами, — закончил разговор второй вождь, показывая своим воинам забрать его сундук.
* * *
— Новый лук Его величества, просто чудовищен, — пыхтел Танини, затаскивая его, вместе с колчаном в шатёр, — какой идиот придумал подарить такого гиганта, я его вместе с колчаном едва поднять могу.
— Мои новые подданные, — отмахнулся я от его нытья, — нужно же чем-то задабривать своего царя.
— А мне показалось мой царь, что они подарили его с целью посмеяться над Его величеством, — задумчиво заметил у столба Хопи, — что мой царь не сможет его даже натянуть.
— Да? — искренне удивился я, — тогда понятно почему они попадали в обморок, когда я попросил их встать у мишеней с яблоком на голове.
— Новая забава Его величества пугает всех, — согласился со мной примипил, — но справедливости ради нужно отметить, она обладает чудовищным воспитательным эффектом.
— Те, кто подарил Его величеству этот лук теперь вряд ли думают о том, что это была хорошая идея, — согласился с ним Танини, — один князь даже обгадился от испуга. Эти сегодняшние были хотя бы покрепче животами.
— Главное, что тот князь теперь самым первым шлёт мне провизию, — хмыкнул я, — этого мне достаточно.
— Вожди хабиру кажется тоже были весьма впечатлены умением стрельбы Его величества, — парень поместил лук с колчаном на место и облегчённо выдохнул, вытерев пот со лба.
— Может потренировать парня, мой царь? — предложил помощь Хопи, — как раз занимаюсь сейчас новичками.
Я задумчиво оглядел тщедушную фигуру Танини, а он побелел от испуга.
— Не будем над ним так сильно издеваться, а то ещё яда мне в еду подсыплет, — отказался я.
— Мой царь! — Танини тут же яростно возмутился, — эта иудейка своими сладкими речами обманула меня! А то бы я не подпустил её к еде и на полёт стрелы!
— Не волнуйся, меня она тоже провела, — я поднял руку, успокаивая его, — использовала на мне всё своё женское коварство
— Только коварство мой царь? — сально улыбнулся Танини, явно намекая на мой секс с ней.
— Пора тебе наверно наложницу подарить, — задумчиво сказал я, — помнится среди тех трёхстах хеттских женщин были весьма старые и страшные.
Парень заломил руки, умоляя меня не губить его молодую жизнь и только по нашим улыбкам с Хопи понял, что мы снова над ним подшучиваем.
— Пойду готовить одежду и еду Его величеству, — пробурчал он обиженно, низко поклонился и вышел из шатра.
Я посмотрел на примипила.
— Нам отдали несколько сотен заложников, среди которых я видел весьма красивых девушек, неужели ни одна не заинтересовала его?
— Боюсь мой царь, наш мальчик уже влюблён, — тоном бабки-сплетницы ответил мне огромный нубиец.
— Да? И кто же эта счастливица? Почему я не в курсе? — удивился я.
— Помните мой царь, ту хеттскую царевну, что нашли в брошенном шатре первого царя Митанни в битве при холмах Близнецах? — сказал Хопи.
— А, ту красавицу, про которую Небамон сказала, — я прищурился вспоминая дословно, — «тупая доска, два соска и ж…а».
— Ну, справедливости ради мой царь, госпожа Небамон почти обо всех красивых молодых девушках так сказала, — напомнил мне примипил, весьма уважительно говоря о новом тирском главе города, зная, что я очень ценю её.
Я сам помнил, что положил на ту хеттку глаз, настолько она мне понравилась, но потом влюблённость в иудейку всё перекрыла. Я погладил подбородок, для меня она была пусть и красивой, но лишь очередной наложницей, а у парня была похоже первой любовью.
— Попроси кого-то из военачальников отправить письмо не через Танини в поместье, — распорядился я, приняв решение, — пусть её отправят к Хейре, и та её обучит всему, что приличествует знать египетской наложнице, ну и языку конечно пусть научат, чтобы могла разговаривать с нашим мальчиком.
— Хотите сделать парню царский подарок, мой царь? — удивился Хопи, — она же царская наложница и из царского рода, а он хоть и из хорошей семьи, но явно до её статуса недотягивает.
— Ну кому-то за поход звание примипила, кому-то красивую бабу царских кровей, — я пожал плечами, — в принципе я могу вас поменять местами.
— Мой царь, я не готов пожертвовать столь многим ради женщины, — низко поклонился мне он, а солдаты охраны по бокам шатра тихо заржали. Он молча показал им кулак.
— Ладно, хватит языками чесать, — я стал серьёзным, — принеси мне последнюю пачку писем, что прибыли сегодня, закончу и пора переодеваться.
— Слушаюсь мой царь, — Хопи тут же настроился на рабочий лад, бросившись выполнять приказ.
Глава 15
Через три дня, получив подробный инструктаж по тому, что им нужно будет делать, хабиру выдвинулись в путь на Синай. Чтобы Хоремхеб не принял их за новых врагов, с ними отправились часть разведчиков Менхеперресенеба. Я же созвал совет, чтобы выслушать предложения, как можно быстрее покончить с оставшимися городами.
Сидя во главе стола, я молча слушал речи каждого, всё отчётливее понимая, что новых идей просто нет. Они лишь перебирали уже всё то, что мы делали ранее, а с учётом спешки, атаки на оставшиеся города, отказавшиеся признавать мою власть, приведут только к большим жертвам в моём войске. У меня имелось собственное решение, которое мне не сильно нравилось, именно поэтому я хотел услышать другие голоса, которые бы предложили альтернативные варианты. Но…так их и не услышал.
Тяжело вздохнув, я снова принял непростое решение, уже какое здесь по счёту. Подняв руку, я тут же прекратил споры, все военачальники повернулись ко мне.
— Менхеперресенеб, — я посмотрел на главу всадников, — пошли ещё раз гонцов к этим городам. Скажи, что царь объявляет Чёрную пятницу. Всем, кто присягнёт мне до конца этого месяца, скидка в виде половины стандартного выкупа в зависимости от размера города.
Воины замерли, удивлённо посмотрев на меня.
— Мой царь, — осторожно сказал Ментуиуи, — но такое решение покажет нашу слабость. Будто мы…
Тут он запнулся.
— Просим их, — тихо закончил он.
Я скривился. Он высказал вслух именно то, что я и думал. На десять городов нужно было ещё как