Книга Любовь и полный пансион - Оксана Гринберга
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На это я задумалась, представив, как станем свозить леди Диксон по ступеням, и на каждой из них из ее рта будет литься бесконечный поток жалоб. Нет, столько молитвословов не найдется даже у всех сестер из Ордена Святой Виргилии вместе взятых!
Можно, конечно же, попросить у Айдана Костигана доставить леди Диксон на улицу через портал, а потом вернуть ее в комнату, но, боюсь, одним свиданием я уже не отделаюсь.
Как оказалось, все решалось довольно просто.
На чердаке хранилась еще и специальная платформа, которую можно было установить на лестнице, и она действовала наподобие лифта. Ею пользовался старый лорд Вестон, чтобы спуститься со второго этажа. К тому же раз магический накопитель в доме полон, то с платформой не должно возникнуть проблем.
Конечно, все это станет возможным только тогда, когда доктора разрешат леди Диксон покинуть кровать. Но, судя по всему, это должно произойти уже очень скоро, потому что ее дела шли к выздоровлению.
От этом говорило еще и то, что леди Диксон принялась живо интересоваться постояльцами дома, попросив у меня рассказать о каждом них, но в первую очередь упомянуть тех, кто не женат и знатного происхождения.
Она хочет знать о них все!
Вместо этого я в ужасе сбежала, сославшись на дела. О нет, брачного агентства мне здесь только не хватало!..
Собиралась уже отправиться в город, но в гостиной столкнулась с Наной, поэтому пришлось задержаться еще на несколько минут. Няня буквально впихнула в меня обед, заявив, что голодная в город я поеду только через ее труп.
Она была права – дел скопилось столько, что вернуться в «Охотничий Уголок» я могла хорошо если только к ужину.
Я не собиралась долго задерживаться ни в одном из мест, решив, что мне стоит вернуться домой как можно скорее. Желательно, еще засветло. Подавила волну тревоги – потому что прошло уже несколько часов с отъезда Лилли, а она до сих пор не появилась.
Мне казалось, что такое на нее не похоже – попасть без следа.
С другой стороны, что я о ней знала?!
Решив, что почти ничего, но если она не вернется, то все же отправлюсь ее искать, я покинула дом и без особых проблем поймала извозчика.
Большая Морская оказалась довольно оживленной улицей – по ней то и дело проносились коляски, направлявшиеся то к госпиталю, то в дальний конец Монрея или же двигавшиеся по направлению к центру.
Довольно скоро я заметила свободного извозчика, который впечатлился моими тремя лиреями и согласился отвезти меня во все запланированные места.
Начали мы с городского архива, где я решила попытать счастья и разузнать имя покупателя дома Чарльза Вестона. Ведь это же открытая информация? Или же мне можно немного заплатить, чтобы ее получить?
Но деньги мне в этом случае не помогли, и подобными сведениями там не обладали. Указали мне от ворот поворот, и я побрела к коляске. Доехала до Храма Всех Богов, где поставила свечку за здоровье Эстер Миллз и остальных постояльцев «Охотничьего Уголка», после чего проделала то же самое еще в трех храмах Монрея, расположенных как раз неподалеку.
Очень удобно – все четыре храма рядом. Обошла их за полчаса, пока извозчик терпеливо меня дожидался.
При этом я старалась не думать…
Не думать, почему свечи нынче стоят втридорога – неужели пчелы так сильно подняли цены на воск?! Или же они здесь какие-то особенные?! Потому что цены на них в Монрее оказались в три раза выше, чем в Сонбери.
Наконец, солидно пополнив церковную казну и порядком опустошив свою, я решила заехать в канцелярскую лавку и купить все необходимое для дома, в котором обитает два десятка человек. Причем вполне образованных, которым в любой момент могут понадобиться чернила и бумага для корреспонденции.
К тому же мне нужны были книги для ведения учета.
С легким ужасом выложила приличную сумму – курортные цены даже в несезон кусались, – но затем, когда я назвала адрес доставки и свое имя, чудесным образом оказалось, что в канцелярской лавке сегодня скидки. И еще – что доставка за счет хозяина – пожилого, благодушного господина, который, подмигнув мне, отсчитал четверть от выложенной суммы и сунул деньги в руки.
На это я взглянула на него удивленно, но спорить не стала – я попросту была не в том положении, чтобы спорить.
Скидки так скидки, сказала ему, мне это только на руку. А потом поблагодарила его от чистого сердца.
Но когда то же самое произошло в лавке, где я покупала краску и прочие необходимые для ремонта вещи, я начала что-то подозревать. Потому что и там оказались скидки и бесплатная доставка.
- Премного вам благодарна! – заявила я лавочнику. – Но какой же все-таки здесь чудесный город! Позвольте полюбопытствовать, сегодня в Монрее скидки в честь чего?..
На это он сообщил, что в честь хорошей погоды и моей очаровательной улыбки, но я еще в первой лавке поняла, что все не так-то просто…
Наконец, оставив, несмотря на скидки и бесплатную доставку, целое состояние в третьей лавке со специями – они что, все сговорились?! – я прибыла в жандармерию.
В место, где скидок не бывало, а бесплатно меня доставить могли разве что в городскую тюрьму.
Как я и подозревала, особо ничем порадовать меня там не смогли. Сперва долго выясняли, кто я такая, затем отправили к усталому начальнику в отдельном кабинете, где тот, немного помявшись, сообщил, что да, кое-какие вещи пассажиров уцелели, но сейчас с ними разбираются приглашенные из столицы эксперты.
Багаж находится в следственном производстве, вот как он это назвал, и по этому самому багажу, а еще по кускам дирижабля пытаются восстановить картину произошедшего на борту «Славы Атрии».
Но как быстро завершится это производство, начальник центрального отделения жандармерии понятия не имел. Зато с ответственным видом заявил, что как только, так меня сразу же известят.
- Прибор, – произнесла я. – В саквояже одного из моих постояльцев был прибор. Это разработки десяти лет его жизни, и он хотел бы удостовериться, что с его сейсмографом все в полном порядке. Если прибор находится в вашей… гм… разработке, не могли бы вы попросить своих экспертов, чтобы с ним обращались предельно осторожно?
Я собиралась назвать имя лорда Диксона, но не успела, потому что начальник переменился в лице, даже усы затряслись.
Подскочив, он куда-то убежал, но перед этим заявил, чтобы я оставалась на месте, после чего довольно быстро явился в компании трех угрюмого вида мужчин.