Книга Сладостная месть [= Сестры Бьюмонт ] - Лиз Филдинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Помолвка главных героев то расторгалась, то снова заключалась, но сейчас дело близилось к свадьбе. Прибытие красивой юной австралийки могло быть использовано, чтобы внести некоторое напряженное ожидание, предчувствие, что что-то пойдет не так. Но как это сделать? Необходимо извлечь преимущество из этой ситуации… Сейчас, услышав свое имя, она подняла голову и откинулась на спинку стула.
– Привет, Джим, заходи. Чем могу помочь?
Это скорее я могу тебе помочь, – сказал он, усаживаясь.
– Хочешь кофе?
– С удовольствием. Помнишь, как мало информации смогли мы найти о Люке Дэвлине? Так вот, я предпринял еще одну попытку. Приятель, который работает в одном из агентств новостей, прислал мне подборку материалов о Мелани Бретт.
Физз резко подняла голову, отвлекшись от приготовления кофе. Неужели отношения Мелани с Люком Дэвлином общеизвестны?
– Я не нашел ничего полезного о Дэвлине, – продолжил Джим, – но просмотрел материалы и, поскольку Мелани будет участвовать в нашем сериале, думаю, тебе стоит взглянуть на это.
Он пододвинул к ней ксерокопию вырезки из газеты.
– Подожди, давай обсудим сначала некоторые дела, – сказала Физз. – Келли записала интервью с Мелани для сегодняшнего радиожурнала?
– Да, она смонтировала его вчера вечером. Хороший материал. И всем нашим ведущим дано указание давать объявление в эфир.
– Хорошо. Весь Брумхилл заговорит об этом.
– Возможно, ты бы не так радовалась, Физз, если бы прочитала это.
Физз взглянула на ксерокопию.
– Из какой это газеты?
– «Сидней дейли». Со страницы светских сплетен и развлечений.
– Но ведь это Клаудия, – озадаченно сказала Физз, глядя на нечеткое изображение улыбающейся сестры, помещенное рядом с фотографией Мелани.
– Помнишь, она была там на гастролях с твоим отцом в прошлом году? Они давали пьесы Шекспира.
– Разве? В Австралии?
В Австралии, Новой Зеландии, Гонконге, Японии. И еще в каких-то странах.
– Я знаю, что они ездили куда-то в Азию, но я не думала… Наверное, мне надо внимательнее слушать.
Но когда отец и Клаудия начинали говорить о театре, она старалась отключиться. Это был своего рода защитный механизм, срабатывавший автоматически.
Австралия. В этом слове слышался какой-то зловещий отзвук. Когда Физз начала читать газетную статью, она поняла, что не без основания ожидала самого худшего. Холодок, пробежавший по ее телу, не имел ничего общего с низкой температурой окружающего воздуха. Репортер австралийской газеты писал:
Я прошел за кулисы, чтобы побеседовать с Клаудией Бъюмонт после спектакля, в котором она с триумфом исполнила роль Порции в паре со своим отцом в роли Шейлока. Я сразу же был поражен ее сходством с нашей юной звездой Мелани Бретт и сказал об этом актрисе. Мисс Бъюмонт была удивлена этим и заметила, что не стоит ставить ее и Мелани в один ряд. Мелани снимается в «мыльных операх», тогда как она играет на сцене. Мисс Бъюмонт действительно хорошая актриса, а ее сходство с Мелани обманчиво…
– У твоей сестры ангельская внешность, но чересчур острый язык, – сказал Джим.
– Возможно, но она не настолько глупа, чтобы говорить подобные вещи. По крайней мере, перед репортерами.
– На подъеме после спектакля она могла потерять бдительность.
– Или он просто придумал все это. Физз попыталась вглядеться в расплывчатое изображение.
– Разве они похожи? – спросила она. – Я не могу заметить конкретного сходства. Качество изображения слишком плохое.
– Не забывай, что Клаудия перекрасилась в блондинку для роли Порции. – Джим взял у нее ксерокопию и внимательно изучил фотографии. – Некоторое сходство есть. Что-то в очертаниях рта. Наверное, этот парень заметил это и решил развить тему. Вряд ли Клаудия видела эту заметку. – Он нахмурился. – А это имеет какое-то значение? Это сходство?
– Не думаю, – сказала она, решительно игнорируя мурашки неприятного предчувствия, которые побежали у нее вдоль спины. – И потом, мы все равно ничего не можем сделать с этим.
Джим поднялся на ноги.
– Хотя информация неутешительная, все равно спасибо, Джим. Кто предостережен, тот вооружен.
– Думаю, в качестве оружия будут использоваться ногти. Тебе имеет смысл поставить в студии стулья для зрителей и продавать билеты на первую запись сериала с участием Мелани и Клаудии, – сказал он, пытаясь развеселить ее.
Тебе не придется ждать так долго. У меня такое чувство, что матч между ними запланирован на завтрашний вечер, и все приглашены.
Но к восьми вечера в субботу Клаудия еще не приехала в Брумхилл. У нее была отдельная изолированная квартира в доме отца, в которой она жила во время приездов в город. Физз звонила туда весь день, надеясь встретиться с сестрой до вечеринки и предупредить ее. Но раз ее не было дома в субботу днем, значит, у нее свидание в Лондоне, и тогда, скорее всего, она не приедет до вечера воскресенья. Временная передышка.
В начале девятого Физз заехала за отцом – Эдвард Бьюмонт не видел смысла в том, чтобы принимать участие в вечеринке и не пить при этом. Однако он еще не был готов.
– Поезжай, дорогая. Я возьму такси.
– Я могу подождать.
Она отнюдь не торопилась ехать в Уинтерборн.
Эдвард Бьюмонт взглянул на часы.
– Нет. Поезжай вперед и развлекайся.
Развлекайся! Она ожидала от этого вечера не больше удовольствия, чем от визита к зубному врачу. Но вслух ничего не сказала. Если уж отец решил взять такси, его ничто не переубедит.
– Физз, – сказал он, когда она повернулась к двери.
– Что?
– Мне нравится твое платье. Приятно видеть тебя такой повзрослевшей.
– Мне двадцать пять, папа.
– Я знаю. Но ты всегда казалась такой простоватой по сравнению с Клаудией. Может быть, из-за того, что ты не стала одной из нас, мы недооценивали твой талант. Но ты сделала большую работу на радиостанции. Я действительно горжусь тобой.
– Я не смогла бы сделать это без тебя.
– Да, я знаю.
– Ни к чему так быстро соглашаться со мной, – рассмеялась она.
– Я имел в виду, что ты не смогла бы получить лицензию. Но все остальное – твоя заслуга. Я в самом деле думаю, что мне пора отступить в сторону и объявить всему миру, что хозяйка радиостанции – мисс Фелисити Бьюмонт. Когда ты выглядишь так, как сегодня, никто не станет сомневаться, что…
– Нет, папа.
Эдвард Бьюмонт поднял красивые брови в знак удивления, что его прервали столь неподобающим образом. Приготовив эту маленькую речь, он желал получить свои аплодисменты.